Page 572
ਘਰ ਮਹਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥
সে নিজের হৃদয়ে তার আসল বাসস্থান খুঁজে পায় এবং সদগুরু তাকে মান-সম্মান প্রদান করেন।
ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥
হে নানক! যারা পরমেশ্বরের নামে মগ্ন হয়ে থাকে, তারা সত্য আদালতে পৌঁছায় এবং তাদের জ্ঞান সত্য ভগবানের সামনে স্বীকৃত হয়ে যায়। ৪ ॥ ৬।
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ॥
বদহাংশু মহলা ৪ ছন্ত
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ঈশ্বর হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যেতে পারে।
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ ॥
সৎগুরু আমার হৃদয়ে ঈশ্বরের প্রতি ভালোবাসা সৃষ্টি করেছেন।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਰਾਮ ॥
তিনি আমার মনে ভগবান হরিহরির নাম স্থাপন করেছেন।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
গুরু আমার মনে হরি নাম স্থাপন করেছেন, যা সমস্ত দুঃখ দূর করে।
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥
সৌভাগ্য দ্বারা আমি গুরুকে দেখার সুযোগ পেয়েছি এবং আমার সদগুরু ধন্য-ধন্য।
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥
আমি উঠতে-বসতে অর্থাৎ সবসময় আমার গুরুর সেবা করে চলেছি, যার ফলস্বরূপ আমি শান্তি পেয়েছি।
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੧॥
সৎগুরু আমার হৃদয়ে ঈশ্বরের প্রতি ভালোবাসা সঞ্চার করেছেন। ১।
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ਰਾਮ ॥
সদ্গুরুকে দর্শন করে আমি বেঁচে থাকি এবং আমার মন ফুলের মতো প্রস্ফুটিত হয়।
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਗਸੇ ਰਾਮ ॥
গুরুজী আমার হৃদয়ে হরি নাম স্থাপন করেছেন এবং হরি নাম জপ করলে আমার হৃদয় প্রস্ফুটিত থাকে।
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
হরি নামের আরাধনা করে আমার হৃদয়ের পদ্ম প্রস্ফুটিত হয়েছে, আর কেবল হরি নাম দ্বারাই আমি নয়টি নতুন ধন লাভ করেছি।
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥
অহংকারের রোগ সেরে গেছে, ব্যথাও চলে গেছে এবং আমি স্বাভাবিক নিয়মেই হরির মধ্যে সমাধিস্থ হয়েছি।
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਮਨੁ ਪਰਸੇ ॥
আমি সদ্গুরুর কাছ থেকে হরি নামের খ্যাতি অর্জন করেছি এবং সুখদাতা সদ্গুরুর চরণ স্পর্শে আমার মন আনন্দিত হয়ে উঠেছে।
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ॥੨॥
আমি সদ্গুরুকে দেখে জীবনযাপন করি এবং আমার মন ফুলের মতো প্রস্ফুটিত হয়ে থাকে। ২।।
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਾਮ ॥
কেউ একজন এসে আমাকে আমার পূর্ণ সদ্গুরুর সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দিন।
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਕਾਟਿ ਸਰੀਰਾ ਰਾਮ ॥
আমি আমার মন ও শরীর তাঁর কাছে উৎসর্গ করব এবং নিজের শরীরকে টুকরো-টুকরো করে কিছু অংশ তাঁকে উৎসর্গ করব।
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਾਏ ॥
যে ব্যক্তি আমাকে সদ্গুরুর বাণী শোনাবে, আমি আমার মন ও দেহ ছিন্ন করে তাকে উৎসর্গ করব।
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
আমার তপস্বী মন জগৎ-সংসার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছে এবং গুরুকে দর্শন করে সে সুখ অর্জন করেছে।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੇਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਹਮ ਧੂਰਾ ॥
হে সুখের দাতা! হে হরি-পরমেশ্বর! আমার প্রতি কৃপা করুন, আমাকে সদ্গুরুর পায়ের ধুলো দিন।
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੩॥
কেউ একজন এসে আমাকে আমার পূর্ণ সদ্গুরুর সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দিন। ৩ ॥
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਾਮ ॥
গুরুর মতো মহান দাতা আমি আর কাউকে দেখি না।
ਹਰਿ ਦਾਨੋ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
তিনি আমাকে হরি নামের উপহার দেন এবং তিনি নিজেই নিরঞ্জন হরি-পরমেশ্বর।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
যারা হরি নাম উপাসনা করেছেন, তাদের দুঃখ, বিভ্রান্তি এবং ভয় দূর হয়ে গেছে।
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
যারা গুরুর চরণে মন সংযোগ করেছেন, তারাই খুব ভাগ্যবান, যাদের সেবার মনোভাব আছে কেবল তারাই ঈশ্বরের সাথে দেখা করতে পারে।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
নানক বলেন যে হরি-পরমেশ্বর নিজেই জীবাত্মাকে গুরুর সঙ্গে একাত্ম করেন এবং মহাপুরুষ সদ্গুরুর সঙ্গে সাক্ষাতের মাধ্যমে সুখ লাভ হয়।
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥
গুরুর মতো মহান দাতা আমি আর কাউকে দেখি না। ॥৪ ॥১॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
বদহাংশু মহলা ৪।।
ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
গুরু ব্যতীত আমি খুবই বিনয়ী এবং অপমানিত ছিলাম।
ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
গুরুর সাথে সাক্ষাতের মাধ্যমে আমি জগতের জীবনদাতা ঈশ্বরের সাথে একীভূত হয়েছি।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
প্রকৃত গুরুর সাথে দেখা করার পর, আমি হরির নামে মগ্ন হয়ে পড়েছি এবং হরি নামের ভজন ও ধ্যান করতে থাকি।
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
যে প্রভুর সঙ্গে দেখা করার জন্য আমি খুঁজছিলাম-অনুসন্ধান করছিলাম, আমার হৃদয় গৃহে সেই প্রভুকে আমি খুঁজে পেয়েছি।