Page 528
ਲੋਕਨ ਕੀ ਚਤੁਰਾਈ ਉਪਮਾ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰਿ ਜਾਰਿ ॥
আমি মানুষের চতুরতা আর উপমা আগুনে পুড়িয়ে ফেলেছি।
ਕੋਈ ਭਲਾ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਬੁਰਾ ਕਹਉ ਹਮ ਤਨੁ ਦੀਓ ਹੈ ਢਾਰਿ ॥੧॥
এখন কেউ আমার সম্পর্কে ভালো কথা বলুক বা খারাপ কিছু বলুক, আমি আমার দেহ প্রভুর উদ্দেশ্যে উৎসর্গ করেছি। ॥১॥
ਜੋ ਆਵਤ ਸਰਣਿ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਤੁਮਰੀ ਤਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
হে ঠাকুর প্রভু! যে কোনো ব্যক্তি আপনার আশ্রয়ে আসে, কৃপা ধারণ করে আপনি তাকে রক্ষা করেন।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥੪॥
হে শ্রদ্ধেয় ঈশ্বর! দাস নানক আপনারই শরণাপন্ন হয়েছেন, দয়া করে আপনি তাঁর সম্মান ও মর্যাদা বজায় রাখুন। ২।। ৪।।
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
দেবগান্ধারী
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
যে ব্যক্তি হরির গুণগান করছে, আমি তার কাছে নিজেকে আত্মসমর্পণ করি।
ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਸਾਧ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਜਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আমি সেই সাধক গুরুদেবকে দর্শন করেই বেঁচে আছি, যাঁর হৃদয় মধ্যে ঈশ্বরের নাম অবস্থান করে। ১।। সঙ্গে থাকো।।
ਤੁਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਾਵਨ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਜੂਠਾਰੀ ॥
হে স্বামী-প্রভু! আপনি হলেন একজন পবিত্র ও পুণ্যবান পুরুষ, কিন্তু আমার মতন একজন অপবিত্র ব্যক্তি আপনার সঙ্গে কীভাবে সাক্ষাৎ করতে পারে?
ਹਮਰੈ ਜੀਇ ਹੋਰੁ ਮੁਖਿ ਹੋਰੁ ਹੋਤ ਹੈ ਹਮ ਕਰਮਹੀਣ ਕੂੜਿਆਰੀ ॥੧॥
আমাদের হৃদয় মধ্যে এক ধরণের কথা, আবার মুখে আরেক ধরণের কথা থাকে; আমরা হলাম অলস এবং মিথ্যাবাদী। ১।।
ਹਮਰੀ ਮੁਦ੍ਰ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਦੁਸਟ ਦੁਸਟਾਰੀ ॥
হে আমার প্রভু হরি! বাহ্যিকভাবে দেখানোর জন্য আমি আপনার নাম-জপ করি, কিন্তু আমার হৃদয়ে আমি দুষ্টদের মতন পাপকে বহন করি।
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੨॥੫॥
হে প্রভু! নানক আপনার আশ্রয় গ্রহণ করেছেন, আপনি তাঁকে যেভাবে ভালো মনে করেন, সেইভবেই রক্ষা করুন। ২।। ৫ ॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
দেবগান্ধারী
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁੰਦਰਿ ਹੈ ਨਕਟੀ ॥
হরি-নাম ব্যতীত একজন সুন্দর ব্যক্তিকেও নাক কাটা অথবা নির্লজ্জ বলা হয়।
ਜਿਉ ਬੇਸੁਆ ਕੇ ਘਰਿ ਪੂਤੁ ਜਮਤੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਹੈ ਧ੍ਰਕਟੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ঠিক যেমন একজন পতিতার ঘরে যখন একটি পুত্র সন্তান জন্মগ্রহণ করে, তখন তার নামকরণ একটি নিন্দনীয় অবৈধ বা জারজ পুত্রের নামে। ১।। সঙ্গে থাকো।।
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਬਿਗੜ ਰੂਪ ਬੇਰਕਟੀ ॥
যাদের হৃদয় মধ্যে হরি-স্বামীর অবস্থান নেই, তারা কুৎসিত এবং কুষ্ঠরোগী।
ਜਿਉ ਨਿਗੁਰਾ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਜਾਣੈ ਓਹੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਹੈ ਭ੍ਰਸਟੀ ॥੧॥
ঠিক যেমন একজন দুষ্ট ব্যক্তি অনেক কিছু জানে, কিন্তু হরির দরবারে সে একজন দুষ্ট ব্যক্তিই বটে । ১।।
ਜਿਨ ਕਉ ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨਾ ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਚਕਟੀ ॥
আমার স্বামী প্রভু যাদের উপর করুণা করেন, তারা সাধুদের পা স্পর্শ করতে থাকে।
ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਛੈ ਛੁਕਟੀ ॥੨॥੬॥ ਛਕਾ ੧
হে নানক! সৎ মানুষের সঙ্গে মেলামেশার মাধ্যমে পাপী মানুষও পবিত্র হয়ে যায় এবং সতগুরুর নির্দেশনা অনুসরণ করে পথ চললে জন্ম-মৃত্যুর চক্র থেকে মুক্তি প্রাপ্ত হয়। ২।। ৬। ছক্কা ১।। (ছয় লাইনের সংযোজন)
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
দেবগান্ধারী মহলা ৫ ঘরু ২
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ঈশ্বর হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যেতে পারে।
ਮਾਈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
হে আমার মা! সর্বদা গুরুর চরণ যুগলে মনোনিবেশ করা উচিত।
ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যখন ভগবান করুণাময় হয়ে যান, তখন হৃদয়ের পদ্ম প্রস্ফুটিত হয়ে ওঠে; আমাদের সবসময়েই একমাত্র হরির নাম ধ্যান করাই উচিত। ১।। সঙ্গে থাকো।।
ਅੰਤਰਿ ਏਕੋ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਸਮਾਈਐ ॥
জীবের হৃদয়ে একমাত্র ঈশ্বরই অবস্থান করেন এবং একমাত্র তিনিই সমগ্র পৃথিবীতে বসবাস করেন, সত্য এটাই হলো যে সকলের হৃদয়ে একমাত্র ঈশ্বর বিরাজমান আছেন।
ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਈਐ ॥੧॥
ঘরের ভেতরে এবং বাইরে সর্বত্র কেবলমাত্র সর্বব্যাপী পরম ব্রহ্ম হরিই দৃশ্যমান হয়ে থাকেন। ১।।
ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਸੇਵਕ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕਤਹੂ ਪਾਈਐ ॥
হে প্রভু! অনেক ভৃত্য এবং ঋষিরাও শুধুমাত্র আপনারই প্রশংসা করে কিন্তু কেউই আপনার পরিণতি জানে না।
ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥੨॥੧॥
হে সুখের দাতা! হে দুঃখনাশক প্রভু! নানক সর্বদা আপনার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেন। ২।। ১।।
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
দেবগান্ধারী।।
ਮਾਈ ਹੋਨਹਾਰ ਸੋ ਹੋਈਐ ॥
হে আমার মা! এই পৃথিবীতে যা কিছু ঘটে, তা ঈশ্বরের আদেশ অনুসারেই ঘটে।
ਰਾਚਿ ਰਹਿਓ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨੀ ਕਹਾ ਲਾਭੁ ਕਹਾ ਖੋਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ঈশ্বর তাঁর জগত-সৃষ্টিতে সক্রিয় আছেন, তিনি কোথাও মানুষের উপকার করছেন এবং কোথাও অন্যদের কাছ থেকে তিনি কিছু ছিনিয়ে নিচ্ছেন, অর্থাৎ এটি একমাত্র মানুষেরই নিজস্ব কর্মের লেনদেন। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।।
ਕਹ ਫੂਲਹਿ ਆਨੰਦ ਬਿਖੈ ਸੋਗ ਕਬ ਹਸਨੋ ਕਬ ਰੋਈਐ ॥
কখনও কখনও মানুষ আনন্দে পরিপূর্ণ থাকে, আবার কখনও কখনও পার্থিব আকাঙ্ক্ষায় দুঃখিত হয়ে যায়; কখনও সে হাসে, কখনও সে কাঁদে।
ਕਬਹੂ ਮੈਲੁ ਭਰੇ ਅਭਿਮਾਨੀ ਕਬ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਧੋਈਐ ॥੧॥
কখনও কখনও একজন অহংকারী ব্যক্তি অহংকারের মলিনতায় পরিপূর্ণ হয়ে থাকে, আবার কখনও কখনও সৎ সঙ্গতি লাভের মাধ্যমে তিনি এই মলিনতা ধুয়ে পবিত্র পাবন হয়ে যায়। ॥১॥
ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕੀਆ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਅਲੋਈਐ ॥
ঈশ্বর যা কিছু করেছেন সেসব কোন প্রাণীই মুছে ফেলতে পারে না, আমি সেই ঈশ্বরের সমতুল্য আর কাউকেই দেখতে পাই না।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ॥੨॥੨॥
হে নানক! আমি সেই গুরুর কাছে আত্মসমর্পণ করি, যাঁর কৃপায় মানুষ সুখে জীবনযাপন করতে পারে। ২।। ২।।