Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 518

Page 518

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ যাঁর আরাধনা করলে সুখ অর্জিত হয় এবং সমস্ত দুঃখ দূর হয়ে যায়।||২||
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি ।।
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਅਗਮੁ ਅਪਾਰੀਐ ॥ ঈশ্বর হলেন কূল বিহীন, অতীন্দ্রিয়, সর্বশক্তিমান, দুর্গম এবং অপার।
ਸਚੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸਚੁ ਨਿਹਾਰੀਐ ॥ বাস্তবে, সত্যের পুঁজি, পরম-সত্য পরমাত্মা সত্যের রূপ হিসাবেই কেবল দৃশ্যমান হন।
ਕੂੜੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਛੁ ਤੇਰੀ ਧਾਰੀਐ ॥ হে প্রভু! এই সৃষ্টি আপনার দ্বারাই সৃষ্ট হয়েছে কিন্তু কোনোকিছুকেই কাল্পনিক বলে মনে হয় না।
ਸਭਸੈ ਦੇ ਦਾਤਾਰੁ ਜੇਤ ਉਪਾਰੀਐ ॥ সেই দাতা সবাইকেই খাবার প্রদান করেন যাদেরকে তিনি সৃষ্টি করেছেন এবং
ਇਕਤੁ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇ ਜੋਤਿ ਸੰਜਾਰੀਐ ॥ সকলকে আদেশের একটিমাত্র সুতোয় গেঁথে তিনি তাদের মধ্যে নিজের আলো প্রজ্জ্বলিত করে দিয়েছেন।
ਹੁਕਮੇ ਭਵਜਲ ਮੰਝਿ ਹੁਕਮੇ ਤਾਰੀਐ ॥ তাঁর নির্দেশে অনেকে ভবসাগরে ডুবে যায় এবং অনেকে পার হয়ে যায়।
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਧਿਆਏ ਸੋਇ ਜਿਸੁ ਭਾਗੁ ਮਥਾਰੀਐ ॥ হে শ্রদ্ধেয় প্রভু! যার মাথায় সৌভাগ্য আছে, কেবল সেই ব্যক্তিই আপনাকে স্মরণ করে।
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਲਿਹਾਰੀਐ ॥੧॥ আপনার গতি ও অনুমান (শক্তি) জানা যায় না, সেজন্য আমি আপনার কাছে নিজেকে আত্মসমর্পণ করছি।॥১॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥ শ্লোক মহলা ৫।।
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸਹਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ হে করুণাময় ঈশ্বর! আপনি যদি প্রসন্ন হয়ে যান তবে চিন্তাহীন অবস্থাই আমাদের মনে স্থান পেয়ে যায়।
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਹਿ ॥ হে দয়ালু! আপনি যদি প্রসন্ন হয়ে যান তবে আমাদের হৃদয় স্বরূপ ঘরেই নতুন নতুন ধন প্রাপ্তি ঘটে।
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਗੁਰ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਹਿ ॥ হে করুণাময় প্রভু! আপনি যদি প্রসন্ন হয়ে যান তবে গুরুর মন্ত্র দ্বারা সাধনা করব।
ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥ নানক প্রার্থনা করেন যে হে দয়াময়! আপনি যদি প্রসন্ন হয়ে যান তবে আমি সত্যের মধ্যে বিলীন হয়ে যাই।||১||
ਮਃ ੫ ॥ মহলা ৫।।
ਕਿਤੀ ਬੈਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਬੈਹਣੇ ਮੁਚੁ ਵਜਾਇਨਿ ਵਜ ॥ অনেক রাজা সিংহাসনে বসে এবং তাদের জন্য অনেক বাদ্যযন্ত্র বাজানো হয়।
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਕਿਸੈ ਨ ਰਹੀਆ ਲਜ ॥੨॥ হে নানক! সত্যনাম ছাড়া কারোর সম্মান ও খ্যাতির প্রতিষ্ঠা অবশিষ্ট থাকে না। ||২||
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি ।।
ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਬੇਦ ਕਤੇਬਾ ਸਣੁ ਖੜੇ ॥ হে প্রভু! বেদ ও পুস্তকের সঙ্গে একসাথে দাঁড়িয়ে আপনার প্রশংসা করছে।
ਗਣਤੀ ਗਣੀ ਨ ਜਾਇ ਤੇਰੈ ਦਰਿ ਪੜੇ ॥ আপনার দরজায় যারা নত মস্তকে দাঁড়িয়ে আছে, তাদের গণনা করা যাবে না।
ਬ੍ਰਹਮੇ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਾ ॥ ব্রহ্মাও আপনার পূজা করেন এবং ইন্দ্রাসনে আবির্ভূত হয়ে ইন্দ্রও আপনাকে স্মরণ করেন।
ਸੰਕਰ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮੁਖਿ ਭਣਾ ॥ শঙ্কর, বিষ্ণুর অবতার নিজের মুখে হরির প্রশংসা করেন।
ਪੀਰ ਪਿਕਾਬਰ ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਅਉਲੀਏ ॥ হে প্রভু! পীর-পয়গম্বর অর্থাৎ নবী, শায়খ ও আউলিয়ারা শুধু আপনাকেই স্মরণ করে।
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਉਲੀਏ ॥ হে নিরাকার ঈশ্বর! আষ্টে-পৃষ্ঠে আপনি প্রতিটি জীবের মধ্যে গাঁথা হয়ে আছেন।
ਕੂੜਹੁ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ਧਰਮੇ ਤਗੀਐ ॥ মিথ্যার কারণে মানুষ ধ্বংস হয়ে যায় এবং ধর্মের পথ অনুসরণ ক’রে সে সুখী হয়ে যায়।
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਹਿ ਆਪਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗੀਐ ॥੨॥ ভগবান যেখানেই কোনো জীবের সঙ্গে নিজেকে সংযুক্ত করেন, সেখানেই তিনি নিজে সংযুক্ত হয়ে থাকেন। ॥২॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥ শ্লোক মহলা ৫।।
ਚੰਗਿਆਈ ਆਲਕੁ ਕਰੇ ਬੁਰਿਆਈ ਹੋਇ ਸੇਰੁ ॥ একজন অজ্ঞ মানুষ (ভালো কাজ) ভালো করতে গেলে অলস হয়ে যায় কিন্তু খারাপ কাজ করার সময় সিংহ হয়ে যায়।
ਨਾਨਕ ਅਜੁ ਕਲਿ ਆਵਸੀ ਗਾਫਲ ਫਾਹੀ ਪੇਰੁ ॥੧॥ হে নানক! আজ বা কাল মৃত্যু আসতে বাধ্য এবং একজন মূর্খ মানুষের পায়ে মৃত্যুর ফাঁদ অবশ্যই জড়িয়ে যাবে।||১||
ਮਃ ੫ ॥ মহলা ৫।।
ਕਿਤੀਆ ਕੁਢੰਗ ਗੁਝਾ ਥੀਐ ਨ ਹਿਤੁ ॥ আমাদের অনেক অপকর্মের সুফল আপনার কাছে গোপন নয়।
ਨਾਨਕ ਤੈ ਸਹਿ ਢਕਿਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਚਾ ਮਿਤੁ ॥੨॥ হে নানকের ঈশ্বর! আপনিই একমাত্র আমাদের হৃদয়ের প্রকৃত বন্ধু এবং আপনিই একমাত্র আমাদের মন্দকে আড়াল ক’রে রেখেছেন।|২ |
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি ।।
ਹਉ ਮਾਗਉ ਤੁਝੈ ਦਇਆਲ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਗੋਲਿਆ ॥ হে করুণাময় ঈশ্বর! আমি আপনার কাছে এই দান প্রার্থনা করি যে আমাকে আপনার দাসের সেবক বানিয়ে দিন।
ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਰਾਜੁ ਜੀਵਾ ਬੋਲਿਆ ॥ হে দাতা! আপনার নাম স্মরণ করেই আমি জীবিত আছি এবং নতুন সম্পদ ও রাজত্ব অর্জন করি।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਾਸਾ ਘਰਿ ਘਣਾ ॥ ভগবানের সেবকদের বাড়িতে অমৃত নামের বিশাল ভাণ্ডার আছে,
ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸ੍ਰਵਣੀ ਜਸੁ ਸੁਣਾ ॥ ওদের সান্নিধ্যে থেকে আমি নিজের কানে আপনার কীর্তি শুনে আনন্দিত হয়ে উঠি।
ਕਮਾਵਾ ਤਿਨ ਕੀ ਕਾਰ ਸਰੀਰੁ ਪਵਿਤੁ ਹੋਇ ॥ ওদের সেবা ক’রে আমার শরীর পবিত্র হয়েছে।
ਪਖਾ ਪਾਣੀ ਪੀਸਿ ਬਿਗਸਾ ਪੈਰ ਧੋਇ ॥ আমি তাদেরকে পাখা দিয়ে বাতাস করি, তাদের জন্য জল আনি, তাদের জন্য চাকার মাধ্যমে পিষে দিই এবং তাদের পা ধুয়ে খুশি থাকি।
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ॥ হে প্রভু! আমার উপর আপনার কৃপা-দৃষ্টি ধারণ করুন, কারণ আমি নিজে নিজে কিছুই করতে পারব না।
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਦਿਚੈ ਥਾਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲੀਐ ॥੩॥ আমার মতন নির্গুণকে সাধুদের ধর্মশালায় আশ্রয় প্রদান করুন॥৩ ॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ শ্লোক মহলা ৫।।
ਸਾਜਨ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਕੀ ਹੋਇ ਰਹਾ ਸਦ ਧੂਰਿ ॥ হে আমার প্রিয়! আমি যেন সবসময় আপনার পায়ের ধুলো হয়ে থাকি।
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਹਾਰੀਆ ਪੇਖਉ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥ নানকের প্রার্থনা এটাই যে হে প্রভু! আমি আপনার আশ্রয় নিয়েছি এবং আমি সর্বদা আপনাকে আমার কাছেই দেখতে পাব।|১ ||
ਮਃ ੫ ॥ মহলা ৫ ।।
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਅਸੰਖ ਹੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥ হরির চরণে নিজের মনঃসংযোগ ক’রে অসংখ্য পতিত জীব পবিত্র পাবন হয়ে হয়ে গেছে।
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਜਿਸੁ ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥੨॥ হে নানক! স্বয়ং ভগবানের নামই কেবলমাত্র আটষট্টিটি তীর্থের (সমতুল্য), কিন্তু এটা কেবলমাত্র তারই প্রাপ্তি হয় যার কপালে সৌভাগ্য লেখা আছে ।||২ ||
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি ।।
ਨਿਤ ਜਪੀਐ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨਾਉ ਪਰਵਦਿਗਾਰ ਦਾ ॥ নিজের প্রতিটি নিঃশ্বাস ও গ্রাসের সময় সকলের পালনকর্তা ভগবানের নাম জপ করা উচিত।
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰੇ ਰਹੰਮ ਤਿਸੁ ਨ ਵਿਸਾਰਦਾ ॥ যাদের প্রতি তিনি দয়া করেন, তারা তাঁকে ভুলে যান না।
ਆਪਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰ ਆਪੇ ਹੀ ਮਾਰਦਾ ॥ তিনি নিজেই হলেন জগতের স্রষ্টা এবং নিজেই হলেন ধ্বংসকারী


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top