Page 461
ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਤਾ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ॥
যদি তহবিল ও কৃতিত্বের মালিক প্রভুর পায়ে ধরে নাও তাহলে এখন চিন্তার কী থাকতে পারে।
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਜਿਸੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾੜਾ ॥
যাঁর নিয়ন্ত্রণে সব কিছু থাকে একমাত্র তিনিই হলেন আমার প্রভু ।
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਨਾਮ ਦੀਨੇ ਕਰੁ ਧਾਰਿ ਮਸਤਕਿ ਰਾਖਿਆ ॥
আমার হাত ধরে তিনি নিজের নাম প্রদান করেছেন এবং আমার মাথায় নিজের হাত রেখে আমাকে রক্ষা করেছেন।
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
এই সংসার-সমুদ্র আমাকে প্রভাবিত করে না, কারণ আমি অমৃত সমান হরির স্বাদ আস্বাদন করেছি ।
ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਰਣੁ ਜੀਤਿ ਵਡਾ ਅਖਾੜਾ ॥
সৎসঙ্গতি ও নামের প্রেম দ্বারা আমি সংসারের রণভূমির মহাযুদ্ধে জয়ী হয়েছি।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਹੁੜਿ ਜਮਿ ਨ ਉਪਾੜਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
নানক প্রার্থনা করেছেন যে জগতের প্রভুর শরণাপন্ন হলে যমদূত দ্বিতীয়বার কষ্ট দেয় না । ৪৷ ৩৷ ১২৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਕਮਾਇਅੜੋ ਸੋ ਆਇਓ ਮਾਥੈ ॥
একজন মানুষ দিন-রাত্রি যতই শুভ কাজ করুক না কেন, তার কপালে সেটা ভাগ্য হিসেবে লেখা হয়ে যায়।
ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਲੁਕਾਇਦੜੋ ਸੋ ਵੇਖੀ ਸਾਥੈ ॥
যেই ঈশ্বরের থেকে সে পাপ লুকিয়ে রাখে, তিনি তার সঙ্গে বসেই তার কৃতকর্ম দেখছেন।
ਸੰਗਿ ਦੇਖੈ ਕਰਣਹਾਰਾ ਕਾਇ ਪਾਪੁ ਕਮਾਈਐ ॥
মহাবিশ্বের স্রষ্টা প্রভু তার সঙ্গে রয়েছেন এবং তার কাজকর্মকে দেখেন, তাহলে সে কেন পাপ কাজ করে?
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਨਰਕਿ ਮੂਲਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
যদি আমরা ভাল কাজ করি, প্রভুর নাম স্মরণ করি, তাহলে আমরা কখনই নরকে যাব না।
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਹੁ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥
হে মানব! আট প্রহর হরির নামের জপ করতে থাকো, কারণ একমাত্র এই নামই আপনার সঙ্গে যাবে।
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਮਿਟਹਿ ਦੋਖ ਕਮਾਤੇ ॥੧॥
হে নানক! সর্বদা সৎসঙ্গে ভগবানের আরাধনা করতে থাকুন, আপনার কৃত পাপ কর্ম মুছে যাবে ॥ ১ ॥
ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਉਦਰੁ ਭਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥
হে মূর্খ জারজ! তুমি ছল-কপট করে নিজের পেট ভরে নাও ।
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
দাতা প্রভু সব কিছুই তোমাকে দিয়ে চলেছেন।
ਦਾਤਾਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾਇ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
সকলের দাতা স্বামী সর্বদাই দয়াময় হন, তাহলে আমরা কেন তাঁকে আমাদের মন থেকে ভুলে যাব?
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਕੁਲ ਸਮੂਹਾ ਤਾਰੀਐ ॥
সাধুদের সঙ্গতিতে একত্রিত হয়ে নির্ভয়ে ভগবানের পূজা করতে থাকো, এইভাবে আপনার সমস্ত বংশ উদ্ধার হয়ে যাবে।
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਭਗਤ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
একমাত্র ভগবানের নামই হলো সিদ্ধ, সাধক, দেবতা, ঋষি ও ভক্তদের ভিত্তিস্বরূপ হয়।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਭਜੀਐ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੨॥
নানক প্রার্থনা করেন যে একমাত্র ঈশ্বরই হলেন মহাবিশ্বের স্রষ্টা তাই সর্বদা শুধুমাত্র তাঁর উপাসনা করা উচিত। ২৷
ਖੋਟੁ ਨ ਕੀਚਈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
হে জীব! কারও সঙ্গে ছল-কপট করো না, কারণ একমাত্র প্রভুই হলেন বিচারক ।
ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੜੇ ਜਨਮਹਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥
যারা মিথ্যা ও প্রতারণার কাজ করে, তারা আবার এই পৃথিবীতে জন্ম নেয়।
ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤਰਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
যারা একমাত্র ঈশ্বরকে স্মরণ করেছে, তারা এই সংসার-সাগর থেকে উদ্ধার হয়ে গেছে ।
ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਨਿੰਦ ਨਿੰਦਾ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
তারা কাজ, ক্রোধ এবং নিন্দুক মানুষের সমালোচনা ত্যাগ করে প্রভুর আশ্রয়ে চলে এসেছে ।
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੁਆਮੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
পরম, দূর্গম এবং বিশাল জগতের কর্তা জল, পৃথিবী ও আকাশে সর্বব্যাপী বিরাজমান থাকেন।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਜਨ ਕੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
নানক প্রার্থনা করেছেন যে ভগবান নিজের ভক্তদের সমর্থন করেন এবং একমাত্র তাঁর চরণ-পদ্মই হলো তাদের ভিত্তি । ৩৷
ਪੇਖੁ ਹਰਿਚੰਦਉਰੜੀ ਅਸਥਿਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
হে জীব! দেখো, এই পৃথিবী একমাত্র রাজা হরিচাঁদের নগরের মতো সমান এবং কোনোকিছুই স্থির নয়।
ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਜੇਤੇ ਸੇ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਹੀ ॥
মায়ার যতরকম রং আছে, জীবের সঙ্গে সেগুলি যায় না।
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਾਥੀ ਸਦਾ ਤੇਰੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਸਮਾਲੀਐ ॥
একমাত্র হরিই হলেন তোমার সঙ্গী যিনি সর্বদা আপনার সঙ্গে থাকেন, তাই দিন-রাত কেবল তাঁর পূজা করতে থাকো ।
ਹਰਿ ਏਕ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਦੁਤੀਆ ਜਾਲੀਐ ॥
হরি ছাড়া আর কেউই তোমার নয়, তাই দ্বৈতভাবকে তোমার জ্বালিয়ে দেওয়া দরকার ।
ਮੀਤੁ ਜੋਬਨੁ ਮਾਲੁ ਸਰਬਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
নিজের মনে বুঝে নাও যে একমাত্র প্রভুই হলেন তোমার বন্ধু, তোমার যৌবন, তোমার সম্পদ এবং সবকিছু ।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਸੂਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥੪॥੪॥੧੩॥
নানক প্রার্থনা করেছেন যে যে ব্যক্তি সৌভাগ্যের দ্বারা প্রভুকে প্রাপ্ত করেছে, সে সহজ সুখে বিলীন হয়ে যায় । ৪। ৪। ১৩৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੮
আস মহলা ৫ ছন্ত ঘরু ৮।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਹੇ ਤੀਖਣ ਮਦ ਬਿਪਰੀਤਿ ਹੇ ਅਵਧ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥
কমলা (মায়া) হল মায়ার প্রাচীর, এই মায়ার প্রাচীর খুব তীক্ষ্ণ হয় এবং যার নেশা বিপরীতমুখী হয়, এর সঙ্গে যোগ দিয়ে মানুষের জন্ম বৃথাই হয়ে যায়।
ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਹੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮੂਸਤ ਮਨ ਚੋਰ ਹੇ ਦਿਨਕਰੋ ਅਨਦਿਨੁ ਖਾਤ ॥
এই মায়া হলো ঘন ও ভয়ংকর বন, মন রূপী চোরেরা ঘর লুটপাট করছে আর দিনকর (সূর্য) আমাদের বয়স নিত্যদিন খেয়ে চলেছে।
ਦਿਨ ਖਾਤ ਜਾਤ ਬਿਹਾਤ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥
জীবনের দিন পার হয়ে যাচ্ছে আর এইভাবেই প্রভুকে ছাড়া জীবন যাপন হয়ে যাচ্ছে, হে করুণাময় প্রভু! আমার সঙ্গে দেখা করুন ।