Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 446

Page 446

ਕਲਿਜੁਗੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਪਗ ਤ੍ਰੈ ਖਿਸਕੀਆ ਪਗੁ ਚਉਥਾ ਟਿਕੈ ਟਿਕਾਇ ਜੀਉ ॥ এরপর ভগবান কলিযুগ সৃষ্টি করলেন, যেখানে ধর্মের তিনটি পা হারিয়ে গেছে এবং ধর্ম একটিমাত্র পায়েই দাঁড়িয়ে রয়েছে।
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ਅਉਖਧੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸਾਂਤਿ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥ এই যুগের প্রাণীরা গুরুর বাণী অর্জন করে এবং দুঃখের ওষুধ হরি নাম লাভ করে, হরি তাঁর মহিমা স্তব গান করে এমন ভক্তদের হৃদয়ে শান্তি এনে দিয়েছিলেন ।
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਰੁਤਿ ਆਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਖੇਤੁ ਜਮਾਇਆ ॥ কলিযুগে হরির নাম জপের ঋতু আসে আর হরি-নাম মহিমান্বিত হতে থাকে, মানুষ শরীর স্বরূপ মাঠে ভগবানের নাম বপন করতে থাকে।
ਕਲਿਜੁਗਿ ਬੀਜੁ ਬੀਜੇ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇਆ ॥ আমি যদি একজন মানুষের নাম ছাড়া অন্য কোনো দ্বিতীয় বীজ বপন করতাম তবে সে নিজের সমস্ত মুনাফা এবং আসল মূলধন হারিয়ে ফেলত ।
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਲਖਾਇ ਜੀਉ ॥ নানক নিখুঁত গুরুকেপেয়েছেন, যিনি তাঁর মনে এবং অন্তরে নামকে প্রকাশ করে দিয়েছেন।
ਕਲਜੁਗੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਪਗ ਤ੍ਰੈ ਖਿਸਕੀਆ ਪਗੁ ਚਉਥਾ ਟਿਕੈ ਟਿਕਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥ ভগবান কলিযুগকে সৃষ্টি করেছেন, যেখানে ধর্মের তিনটি পা-ই পিছলে গিয়েছিল এবং ধর্মের (রূপী কলুর বলদ) একমাত্র চতুর্থ পা অক্ষত ছিল।৪।৪।১১।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ আসা মহলা ৪।
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਮਨਿ ਭਾਈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨ ਜੀਉ ॥ যে ব্যক্তির মনের মধ্যে হরির কীর্তিগান ভালো লাগে, সে পরমগতি অর্জন করে নিয়েছে, তার মন ও শরীরের কাছে ভগবানকে মধুর বলে মনে হয় ।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ਪੁਰਾਨ ਜੀਉ ॥ যে গুরুর মতামতের দ্বারা ভগবানের ধ্যান করেছে, সে হরি রস লাভ করেছে এবং প্রথম থেকেই তার মাথায় পূর্ব লিখিত ভাগ্য জাগ্রত হয়েছে।
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਗੁ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ প্রথম থেকেই তার কপালে লেখা সৌভাগ্য উদয় হয়েছে এবং যখন তিনি হরি-নাম দ্বারা ভগবানের স্তব করে তখন হরি নাম দ্বারা সে আনন্দ উপভোগ করে।
ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਹੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਸੋਹਾਇਆ ॥ এখন তার মাথায় ভগবানের প্রেমের রত্ন জ্বলজ্বল করছে এবং ভগবান নিজের হরি নাম দিয়ে তাকে সুন্দর করে তুলেছেন।
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨੂਆ ਮਾਨ ਜੀਉ ॥ তার জ্যোতি পরমজ্যোতির সঙ্গে মিশে গেছে এবং সে নিজের প্রভুকে পেয়েছে, প্রকৃত গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে তার মন তৃপ্ত হয়ে গেছে।
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਮਨਿ ਭਾਈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨ ਜੀਉ ॥੧॥ হরির খ্যাতি ও মহিমায় যার মন মগ্ন হয়ে গেছে সে পরমগতি অর্জন করেছে এবং তার মন ও দেহের কাছে ভগবানকে মধুর বলে মনে হতে শুরু করেছে।১॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਊਤਮ ਜਨ ਪਰਧਾਨ ਜੀਉ ॥ যে ব্যক্তি পরমেশ্বরকে মহিমান্বিত করেছে, সে সর্বোত্তম পদ অর্জন করেছে, একমাত্র সেই হলো শ্রেষ্ঠ ও প্রধান।
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਮ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪਗ ਧੋਵਹ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨ ਜੀਉ ॥ যারা হরিকে মধুর বলে মনে করে, আমরা তাদের চরণ সেবা করি এবং প্রতি মুহূর্তে তাদের পা ধুয়ে থাকি।
ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਮੁਖਿ ਭਾਗਾ ਰਤੀ ਚਾਰੇ ॥ যে হরিকে মধুর বলে মনে করে, সে পরম সুখ লাভ করেছে এবং তার মুখ সৌভাগ্যশালী ও সুন্দর হয়ে গেছে।
ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਉਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਕੰਠਿ ਧਾਰੇ ॥ গুরুর শিক্ষা দ্বারা সে ভগবানকে মহিমান্বিত করেছে, ভগবানকে মালা রূপে হৃদয়ে পরিধান করেছে এবং হরির নামকে নিজের জিভ ও গলায় ধারণ করেছে ।
ਸਭ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨ ਜੀਉ ॥ তিনি সবাইকে একই দৃষ্টিতে সমানভাবে দেখেন এবং প্রত্যেকেরই অন্তরাত্মায় ঈশ্বরের বাসস্থানকে জানেন।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਊਤਮ ਜਨ ਪਰਧਾਨ ਜੀਉ ॥੨॥ যে ব্যক্তি পরমেশ্বরকে মহিমান্বিত করেছে, সে সর্বোচ্চ পদ লাভ করেছে, সেই ব্যক্তিরা হলো সর্বোত্তম ও প্রধান।২।
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹਰਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥ যে মনে ভালো সৎসঙ্গতি পছন্দ করে, সে হরির রস আস্বাদন করে, সৎসঙ্গতিতে হরির রস অবস্থান করে।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਬੀਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ সে হরি-পরমেশ্বরের উপাসনা করে এবং গুরুর কথায় প্রসন্ন থাকে, ভগবান ব্যতীত দ্বিতীয় অন্য কাউকে জানেনা ।
ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥ সেই হরি অমৃত ছাড়া অতিরিক্ত দ্বিতীয় অন্য কোনো অমৃত নেই, যারা এটাকে পান করে, কেবলমাত্র তারাই এর পদ্ধতি সম্পর্কে জানেন।
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥ ধন্য সেই পূর্ণ গুরু, যার দ্বারা ভগবান প্রাপ্তি হয়, সৎসঙ্গতিতে একত্রিত হলে ভগবানের নামকে চেনা যায় ।
ਨਾਮੋ ਸੇਵਿ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧੈ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ আমি নামের উপাসনা করি, আমি শুধু নামেরই পূজা করি এবং নাম ছাড়া দ্বিতীয় অন্যকিছুই না।
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹਰਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥੩॥ যার মন সৎসঙ্গতি ভালোবাসে, সে হরি অমৃতের স্বাদ আস্বাদন করে, কেবলমাত্র সৎসঙ্গতিতেই ভগবানের নামের অমৃত অবস্থান করে । ৩৷
ਹਰਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਪਾਖਣ ਹਮ ਤਾਰਹੁ ਕਢਿ ਲੇਵਹੁ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ਜੀਉ ॥ হে হরি-প্রভু! করুণা করুন এবং আমাদের মতো পাথরদেরকে পার করে দিন, আপনার উপদেশের মাধ্যমে আমাদের বিশ্ব-সংসারের মোহ থেকে সহজেই বের করে আনুন ।
ਮੋਹ ਚੀਕੜਿ ਫਾਥੇ ਨਿਘਰਤ ਹਮ ਜਾਤੇ ਹਰਿ ਬਾਂਹ ਪ੍ਰਭੂ ਪਕਰਾਇ ਜੀਉ ॥ আমরা নশ্বর প্রাণীরা ভ্রমের কাদায় ফেঁসে গিয়ে ডুবে যাচ্ছি, হে ভগবান হরি! আমাদেরকে আপনার হাত ধরতে দিন।
ਪ੍ਰਭਿ ਬਾਂਹ ਪਕਰਾਈ ਊਤਮ ਮਤਿ ਪਾਈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਨੁ ਲਾਗਾ ॥ ভগবান যখন হাত ধরতে দিলেন তখন শ্রেষ্ঠ বুদ্ধি প্রাপ্ত হয়ে গেল এবং সেবক গুরুর চরণ-যুগল সেবায় নিযুক্ত হয়ে পড়ে।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top