Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 404

Page 404

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮੀਤਾ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨੀਤਾ ਰੇ ॥ হে আমার সজ্জন ! বন্ধু এবং সাধুজন! হরি-পরমেশ্বরের নাম ছাড়া সবকিছুই নশ্বর ।
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ যে ব্যক্তি ঋষির সান্নিধ্যে একত্রিত হয়ে ভগবানের স্তব করে সে এই অমূল্য মানব জন্ম অর্জন করে নেয় । ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਰੇ ॥ ব্রহ্মা ত্রিবিধ মায়া উৎপন্ন করেছেন বলো, হে ভাই! কোন যুক্তির মাধ্যমে এইগুলি কাটিয়ে ওঠা যায়?
ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਅਗਾਹ ਗਾਖਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ਰੇ ॥੨॥ এর মধ্যে বিষয়- ব্যাধির অনেক বিপদ অন্তর্ভুক্ত থাকে। গুরুর উপদেশ দ্বারাই এইগুলি কাটিয়ে ওঠা যায়। ২।
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਤਤੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨਾ ਰੇ ॥ হে নানক! যিনি নিরন্তর খোঁজ, অনুসন্ধান এবং মনন দ্বারা এই বাস্তবতাকে জানতে পেরেছেন।
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਪਤੀਆਨਾ ਰੇ ॥੩॥੧॥੧੩੦॥ যে ভগবানের নাম সমস্ত গুণের ভাণ্ডার, মূল্যের অন্য কোন জিনিস নেই, যেইগুলি পাঠ করলে মন মুক্তার মতো হয়ে যায় এবং নাম-স্মরণে মগ্ন হয়ে যায়। ৩৷ ১ ॥ ১৩০।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ আসা মহলা ৫ দুপদে।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥ গুরুর কৃপায় প্রভু আমার মনে স্থির হয়েছেন এবং আমি যা চাই সেইসবই পাই।
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ নামের রঙে এই মন তৃপ্ত হয়ে আবার কোথাও যায় না। ১ ॥
ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਤਿਸੁ ਗਾਵਉ ਰੇ ॥ আমাদের ঠাকুর সর্বোচ্চ হন। তাই দিনরাত তার প্রশংসা করতে থাকি।
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਤਿਸ ਤੇ ਤੁਝਹਿ ਡਰਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ আমার প্রভু এক মুহূর্তে সৃষ্টি ও ধ্বংস করার ক্ষমতা রাখেন। আমি তোমাকে তার ভয়ে রাখতে চাই। ১॥ থাকো।
ਜਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੁਆਮੀ ਤਉ ਅਵਰਹਿ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥ যখন আমার ভগবান স্বামীকে দেখি আমি আর কাউকে রাখি না নিজের অন্তরে বসায় না।
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਲਿਖਾਵਉ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥ প্রভু স্বয়ং দাস নানককে প্রতিপত্তির পোশাক পরিয়েছেন। আমি আমার বিভ্রান্তি ও ভয় মুছে প্রভুর মহিমা লিখে চলেছি। ২। ২। ১৩১।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਚਾਰਿ ਬਰਨ ਚਉਹਾ ਕੇ ਮਰਦਨ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕਰ ਤਲੀ ਰੇ ॥ হে ভাই! চারটি বর্ণ আছে – ব্রাহ্মণ, ক্ষত্রিয়, বৈশ্য ও শূদ্র, কিন্তু লম্পট পাপ – কাম, ক্রোধ, আসক্তি, লোভ ও অহংকার এই চার বর্ণের লোকেদের পৌরুষে পরিণত করতে চলেছে। এমনকি ষঠদর্শন সহ সাধুদেরও হাতের তালুতে নাচতে তৈরি করা হয়।
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਸਰੂਪ ਸਿਆਨੇ ਪੰਚਹੁ ਹੀ ਮੋਹਿ ਛਲੀ ਰੇ ॥੧॥ সুদর্শন, লাবণ্যময়, মোহনীয় ও বুদ্ধিমানদের এই পাঁচটি অপশক্তি ভ্রান্ত করেছে। ১।
ਜਿਨਿ ਮਿਲਿ ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਸੂਰਬੀਰ ਐਸੋ ਕਉਨੁ ਬਲੀ ਰੇ ॥ এমন মহান যোদ্ধা কে? যে পাঁচ কামাদিক যোদ্ধাকে হত্যা করেছে।
ਜਿਨਿ ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ਗੁਦਾਰੇ ਸੋ ਪੂਰਾ ਇਹ ਕਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ এই কলিযুগে কেবল সেই মানুষটিই সম্পূর্ণ হয়, যে পাঁচটি পাপকে টুকরো টুকরো করে তার জীবন অতিবাহিত করেছে। ১॥ থাকো।
ਵਡੀ ਕੋਮ ਵਸਿ ਭਾਗਹਿ ਨਾਹੀ ਮੁਹਕਮ ਫਉਜ ਹਠਲੀ ਰੇ ॥ কামদিক হল পাঁচটি অসুরের একটি অত্যন্ত শক্তিশালী বংশ, তারা কারও নিয়ন্ত্রণে আসে না এবং কারও ভয়ে পালিয়ে যায় না। তাদের সেনাবাহিনী অত্যন্ত শক্তিশালী এবং প্রবল ইচ্ছাশক্তি সম্পন্ন।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਨਿਰਦਲਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਝਲੀ ਰੇ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥ হে নানক! সেই মানুষই তাকে প্রতারিত করে ও পিষ্ট করে দিয়েছে, একজন ঋষির সান্নিধ্যে আশ্রয় নিয়েছে। ২৷ ৩৷ ১৩২ ॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਨੀਕੀ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਊਤਮ ਆਨ ਸਗਲ ਰਸ ਫੀਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ হরির শ্রেষ্ঠ কাহিনি জীবের জন্য শ্রেষ্ঠ হয়, অন্য সকল রুচি নিস্তেজ হয়। ১ । থাকো।
ਬਹੁ ਗੁਨਿ ਧੁਨਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖਟੁ ਬੇਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਿਛੁ ਲਾਈਕੀ ਰੇ ॥੧॥ অনেক গুণী, জ্ঞানী, রাগ জ্ঞানসম্পন্ন ব্যক্তি, ঋষি ও শতদর্শনের মনিষী হরিকথা ব্যতীত জীবের জন্য অন্য কিছুকে উপকারী বলে মনে করেন না। ১ ॥
ਬਿਖਾਰੀ ਨਿਰਾਰੀ ਅਪਾਰੀ ਸਹਜਾਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪੀਕੀ ਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥ হরির এই কাহিনি বিষয়-বিকৃতির বিনাশকারী হয়, অদ্বিতীয়, অনুপ ও প্রশান্তিদায়ক হয়। হে নানক! হরিকথার রূপের অমৃত-স্রোত সৎসঙ্গীর উপস্থিতিতেই পান করা যায়। ২৷ ৪৷ ১৩৩ ॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਹਮਾਰੀ ਪਿਆਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨ ਤੇ ਟਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ গুরুবাণী আমার কাছে খুব মিষ্টি হয়। এইসব যেন অমৃতের ধারা। গুরু এক পলকের জন্যও আমার মন থেকে অমৃতের প্রবাহ কেড়ে নেননি। ১॥ থাকো।
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਸਰਸਨ ਹਰਸਨ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ এই বক্তৃতার মাধ্যমে ভগবানকে দেখা যায়, ভগবানের চরণ স্পর্শ করা যায়, শুষ্ক মন প্রস্ফুটিত হয় এবং মনে সুখের উদয় হয়। কর্তার প্রভুর প্রেমে রঙ্গীন হয় এই ভাষণ। ১ ॥
ਖਿਨੁ ਰਮ ਗੁਰ ਗਮ ਹਰਿ ਦਮ ਨਹ ਜਮ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥ ক্ষণিকের জন্যও এই ভাষণ পাঠ করলে একজন মানুষ গুরুর চরণে পৌঁছে যায়। সারাক্ষণ জপ করলে জীব যমদূতের ফাঁদে আটকা পড়ে না। হরি গুরুর কথায় নানকের কণ্ঠে ও হৃদয়ে মালা পরিয়েছেন। ২৷ ৫। ১৩৪॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਨੀਕੀ ਸਾਧ ਸੰਗਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ঋষির সঙ্গ মানুষের জন্য অত্যন্ত শুভ হয়। থাকো।
ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਾਨੀ ॥੧॥ সেখানে আট প্রহর ধরে প্রতি মুহূর্তে গোবিন্দের স্তব হয় এবং গোবিন্দের স্তব করার কথা হয় ॥১॥
ਚਾਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਰਨ ਖਟਾਨੀ ॥੨॥ উঠতে-বসতে ও নিদ্রার সময় হরির স্তব হয় এবং ভগবান তাদের মনে ও দেহে এসে বাস করেন। ২।
ਹਂਉ ਹਉਰੋ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਗਉਰੋ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਛਾਨੀ ॥੩॥੬॥੧੩੫॥ নানক বলেছেন হে ঠাকুরজী! আমি গুণহীন, কিন্তু আপনি গুণে আমার গুরু এবং আমি আপনার শরণাপন্ন হওয়াই উপযুক্ত বলে মনে করেছি। ৩। ৬ । ১৩৫।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top