Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-995

Page 995

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ إن الله لا يعتمد على أحد. ليس لديه ذرة من الجشع.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੫॥ يا ناناك! اركض إلى ملجأه ؛ يرحم من في ملجأه ويوحّده به. || 4 || 5 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ راغ مارو ، المعلم الرابع ، الضربة الثانية:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਸੁਕ ਜਨਕ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥ باتباع تعاليم المعلم ، قام سوخديو وهو حكيم، وجناك الملك بالتأمل في الاسم ، وطلبوا ملجأ الله.
ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸੁਦਾਮੇ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਤਰੇ ॥ وبالمثل ، فإن تبديد فقره المدقع (الإله كريشنا) جاء للقاء سوداما (صديقه) وبسبب عبادتهم التعبدية المحبة لله ، فقد تحرروا جميعًا.
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੧॥ يحب الله العبادة التعبدية. اسمه مُرضٍ روحياً ، لكن فقط الذين يرحمهم من خلال المعلم ، ينعمون به. || 1 ||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਧਰੇ ॥ يا عقلي! من خلال التأمل في اسم الله ، تم إنقاذ العديد من الرذائل.
ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ عبر كل من دهرو ، و براهلاد ، وبيدار ، ابن جارية ، محيط العالم من الرذائل من خلال التأمل في نام من خلال المعلم. || 1 || وقفة ||
ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਧਰੇ ॥ الاسم هو السلعة الأعلى في كاليوج. بفضل الاسم نجا العديد من المصلين من الرذائل.
ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਉ ਕਬੀਰੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਚਮਰੇ ॥ تم تحرير نامديو وجايديو وكبير وترى لوشن وري داس من خطاياهم.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥੨॥ يا عقلي! الذين اتبعوا تعاليم المعلم ، وتوافقوا مع اسم الله ، تم خلاصهم وغُسلت آثامهم. || 2 ||
ਜੋ ਜੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਅਪਰਾਧੀ ਸਭਿ ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਪਰਹਰੇ ॥ يغسل الله كل ذنوب أي خاطئ يتأمل في الاسم.
ਬੇਸੁਆ ਰਵਤ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਰਹਰੇ ॥ أجمل الذي كان يقيم علاقات غير مشروعة مع عاهرة ، نجا عندما بدأ بصدق في تلاوة اسم الله من لسانه.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਗ੍ਰਸੈਣਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਤੋੜਿ ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ॥੩॥ وبالمثل ، من خلال التأمل في اسم الله ، ينعم الملك أوغارسين بالمكانة العليا ، وكسر كل روابطه الدنيوية وتحرره. || 3 ||
ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ॥ يا أصدقائي! إن الله يرحم أتباعه ويقف معهم دائمًا.
ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿਦੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਉਧਰੇ ॥ الله يحفظ كرامة أتباعه ، والذين يلتمسون ملجأه يخلصون من الرذائل.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਉਰ ਧਰਿਓ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥ يا ناناك! أي شخص ألقى الله بنعمته عليه ، قدس اسم الله في قلبه. || 4 || 1 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ مارو ، المعلم الرابع ،
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਜਪਿਓ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਪਿਆ ॥ لقد تأمل السيداس في غيبتهم وركزوا عليه ، وكذلك الباحثون ورجال الصمت.
ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖਿ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਰਵਿਆ ॥ تأمل الجات في الرب ، وتأمل ساتياس في الرضا ، وهتف الآلهة مثل إندرا بأفواههم باسم الرب.
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਜਪਿਓ ਤੇ ਭਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ يا عقلي! بنعمة المعلم ، الذين تأملوا في الاسم ليطلبوا ملجأ الله ، وأصبحوا يرضون الله ، وعبروا محيط الرذائل الدنيوية. || 1 ||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਰਿਆ ॥ يا عقلي! لقد عبر العديد من الناس المحيط الدنيوي من الرذائل من خلال التأمل في الاسم.
ਧੰਨਾ ਜਟੁ ਬਾਲਮੀਕੁ ਬਟਵਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ بفضل نعمة المعلم ، بالتأمل في الاسم ، عبر المزارع دانا وبالميك ، سارق الشوارع ، المحيط الدنيوي أيضًا. || 1 || وقفة ||
ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬੇ ਜਪਿਓ ਰਿਖਿ ਬਪੁਰੈ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥ الآلهة ، والبشر ، ومحبو اللورد شيفا ، ومغنيو الآلهة ، وحتى الحكماء ، كلهم تأملوا في الله وغنوا بحمده.
ਸੰਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੈ ਦੇਵੀ ਜਪਿਓ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ॥ حتى الآلهة مثل شيفا وبراهما والإلهة لاكشمي تأملوا في اسم الله.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੨॥ كل الذين تشبعت أذهانهم بالاسم بنعمة المعلم ، يتم نقلهم عبر هذا المحيط الدنيوي (من الرذائل). || 2 ||
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ يا عقلي! لقد تأمل ملايين الآلهة في اسم الله ملايين المرات ، لكنهم ما زالوا غير قادرين على إيجاد حدوده.
ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮੁਖਿ ਪੰਡਿਤ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥ لقد توسط مؤلفو الفيدا ، بوران، والسيمريتيز (الكتب المقدسة الهندوسية) جميعًا في الله ، وقد غنى النقاد تسبيح الله بألسنتهم ،
ਨਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੩॥ وأيضًا الذين حفظوا رحيق الاسم في أذهانهم من خلال نعمة المعلم ، عبروا محيط العالم من الرذائل. || 3 ||
ਅਨਤ ਤਰੰਗੀ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿ ਸਕਿਆ ॥ يا عقلي! لم أتمكن من إحصاء عدد الذين تأملوا في اسم الله ، خالق الخلق اللانهائي.
ਗੋਬਿਦੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਥਾਇ ਪਾਏ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ يهب الله نعمته ويحرر من يرضيه.
ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੪॥੨॥ يا ناناك! لقد تأملوا وحدهم في الاسم، الذي زرع فيه المعلم بحزم اسم الله رحمته. || 4 || 2 ||
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/