Page 905
ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
من نال بنعمة المعلم دعم اسم الله ،
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਜਨੁ ਆਪਾਰੁ ॥੭॥
هو مجرد شخص استثنائي نادر من بين الملايين. || 7 ||.
ਏਕੁ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸਚੁ ਏਕੈ ॥
سواء كان شخص ما شريرا أو فاضلا ، لكن الله الأزلي نفسه يسكن في الكل.
ਬੂਝੁ ਗਿਆਨੀ ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕੈ ॥
أيها الشخص الحكيم! افهم هذا من خلال دعم المعلم الحقيقي
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੀ ਏਕੋ ਜਾਣਿਆ ॥
هؤلاء الأتباع النادرون للمعلم ، الذين أدركوا أن إلهًا واحدًا يسود في كل مكان ،
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਮੇਟਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥੮॥
يمحون ولادتهم وموتهم ويظلون منغمسين في الرب.
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
(بنعمة المعلم) الذين يسكنهم الله الواحد ،
ਸਰਬ ਗੁਣੀ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥
تمتلك كل الفضائل وتفكر في الله الأزلي.
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ॥
الشخص الذي يقوم بجميع الأعمال وفقًا لإرادة المعلم ،
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੯॥੪॥
يا ناناك! لا يزال مستغرقًا في الله الأبدي. || 9 || 4 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
راغ رامكالي ، المعلم الأول:
ਹਠੁ ਨਿਗ੍ਰਹੁ ਕਰਿ ਕਾਇਆ ਛੀਜੈ ॥
يضعف الجسم من خلال محاولة السيطرة على رغبات العقل من خلال ممارسة هاثا يوغا (التعذيب النفساني العنيد).
ਵਰਤੁ ਤਪਨੁ ਕਰਿ ਮਨੁ ਨਹੀ ਭੀਜੈ ॥
لا يلين العقل ولا يسر بالصوم ولا التقشف.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਪੂਜੈ ॥੧॥
لا يوجد عمل يضاهي تذكر اسم الله بالعبادة. || 1 ||
ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮਨਾ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗੁ ਕੀਜੈ ॥
يا عقلي! اتبع تعاليم المعلم ، واشترك مع أتباع الله ،
ਜਮੁ ਜੰਦਾਰੁ ਜੋਹਿ ਨਹੀ ਸਾਕੈ ਸਰਪਨਿ ਡਸਿ ਨ ਸਕੈ ਹਰਿ ਕਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وتشرب إكسير اسم الله. لن يتمكن شيطان الموت القاسي من لمسك ، ولن تتمكن مايا التي تشبه الأفعى من لدغك. || 1 || وقفة ||
ਵਾਦੁ ਪੜੈ ਰਾਗੀ ਜਗੁ ਭੀਜੈ ॥
يقرأ العالم الكتب من أجل الحجج الدينية ويبقى سعيدًا في الملذات الدنيوية ؛
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖਿਆ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥
منغمسًا في الأنماط الثلاثة للمايا السامة ، يظل في دورة المواليد والوفيات.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਦੂਖੁ ਸਹੀਜੈ ॥੨॥
على المرء أن يتحمل المعاناة دون أن يتذكر اسم الله. || 2 ||
ਚਾੜਸਿ ਪਵਨੁ ਸਿੰਘਾਸਨੁ ਭੀਜੈ ॥
يرفع اليوغي أنفاسه إلى مقدمة رأسه عن طريق بذل الكثير من الجهد بحيث يصبح مقعده رطبًا مع العرق.
ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੀਜੈ ॥
يمارس نيولي كارما وستة أعمال يوغي للتطهير الداخلي ،
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ਲੀਜੈ ॥੩॥
ولكن بدون تذكر اسم الله ، فإن النفس الذي يستنشقه هو مضيعة له. || 3 ||
ਅੰਤਰਿ ਪੰਚ ਅਗਨਿ ਕਿਉ ਧੀਰਜੁ ਧੀਜੈ ॥
نار الرذائل الخمس (الشهوة ، الغضب ، الطمع ، التعلق ، والأنا) تحترق بداخله ؛ كيف يكون له العزاء؟
ਅੰਤਰਿ ਚੋਰੁ ਕਿਉ ਸਾਦੁ ਲਹੀਜੈ ॥
عندما يكون السارق بداخله فكيف ينعم بالنعيم؟
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਕਾਇਆ ਗੜੁ ਲੀਜੈ ॥੪॥
لذلك ، اتبع تعاليم المعلم وقهر العقل المتمرد المقيم في حصن الجسد. || 4 ||
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਤੀਰਥ ਭਰਮੀਜੈ ॥
إذا كان في أذهاننا قذارة النفس والذنوب ونظل نتجول في أماكن الحج.
ਮਨੁ ਨਹੀ ਸੂਚਾ ਕਿਆ ਸੋਚ ਕਰੀਜੈ ॥
إذا كان أذهاننا غير تقية ، فما فائدة أداء طقوس التطهير؟
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਦੋਸੁ ਕਾ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੫॥
كل شخص يعاني من عواقب أفعاله الماضية ؛ من غيره يمكن لومه على هذا؟ || 5 ||
ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਹਿ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਜੈ ॥
الذين يصومون ولا يأكلون ، ببساطة يعذبون أجسادهم.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਹੀ ਥੀਜੈ ॥
بدون الحكمة التي ينقلها المعلم ، لا يشبع المرء.
ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੈ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥੬॥
يبقى الشخص صاحب الإرادة النفسانية في دورة الولادة والموت. || 6 ||
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਛਿ ਸੰਗਤਿ ਜਨ ਕੀਜੈ ॥
بحثًا عن تعاليم المعلم الحقيقي ، يجب أن نتعامل مع الناس القديسين.
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਾਚੈ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥
عندما يظل الذهن مندمجًا في الله ، فإننا لا نقع في دورة الولادة والموت.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਕਰਮੁ ਕੀਜੈ ॥੭॥
ما عدا التأمل في اسم الله ، ما هي الأعمال الأخرى التي يمكن أن يفعلها المرء؟ (لأن جميع الأعمال الأخرى لا فائدة منها في النهاية). || 7 ||
ਊਂਦਰ ਦੂੰਦਰ ਪਾਸਿ ਧਰੀਜੈ ॥
يجب أن نطرد كل أنواع الشكوك والأفكار الشريرة التي تصنع أصواتًا تشبه أصوات الفئران في أذهاننا.
ਧੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
يجب أن نتذكر الله بمحبة ، وهو وحده الخدمة المعطاة لنا منذ البداية.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ॥੮॥੫॥
يا ناناك ، صلِّ إلى الله: يا إلهي! امنح الرحمة حتى أنال بركة اسمك. || 8 || 5 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
راغ رامكالي ، المعلم الأول:
ਅੰਤਰਿ ਉਤਭੁਜੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
كل الخليقة تحدث بأمر من الله. لا يوجد خالق غيره.
ਜੋ ਕਹੀਐ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਈ ॥
كل ما نتحدث عنه جاء من الله.
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
على مر العصور ، كان هو نفس الإله الأزلي.
ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥
لا أحد يتسبب في خلق الكون وتدميره. || 1 ||
ਐਸਾ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥
هذا هو إلهي العميق الذي لا يسبر غوره ،
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਜਮ ਤੀਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أنه فقط نال السلام السماوي الذي ذكره بمحبة ؛ رسول الموت لا يسبب الألم بالبقاء منسجمًا مع اسم الله. || 1 || وقفة ||
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮੋਲੁ ॥
اسم الله مثل جوهرة لا تقدر بثمن أو الماس.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਅਮਰੁ ਅਤੋਲੁ ॥
الإله الأبدي هو خالد ولانهائي.
ਜਿਹਵਾ ਸੂਚੀ ਸਾਚਾ ਬੋਲੁ ॥
ذلك اللسان الذي ينطق بحمد الله الأزلي طاهر.
ਘਰਿ ਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨਾਹੀ ਰੋਲੁ ॥੨॥
الله الأزلي يسكن في القلب نفسه. لا شك في هذا. || 2 ||
ਇਕਿ ਬਨ ਮਹਿ ਬੈਸਹਿ ਡੂਗਰਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
كثير من الناس (هجروا منازلهم) و يعيشون في الأدغال والجبال ،
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਪਚਹਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
لكنهم تركوا اسم الله ، فقد أفسدتهم كبريائهم الأناني.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਆ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨੁ ॥
بدون تذكر اسم الله ، ما فائدة المعرفة والتأمل الدنيويين؟
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
الذين يتبعون تعاليم المعلم يتم تكريمهم في حضور الله. || 3 ||
ਹਠੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਰੈ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥
من يمارس العناد في الأنانية لا يستطيع أن يدرك الله
ਪਾਠ ਪੜੈ ਲੇ ਲੋਕ ਸੁਣਾਵੈ ॥
من يقرأ الكتاب المقدس فقط ليقرأ على الآخرين ،