Page 807
ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
لقد بارك الله نفسه هار جوبيند بحياة طويلة ، واعتنى بسلامه ونعيمه ورفاهه. || 1 || وقفة ||
ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥
الله ، الذي بنعمته تظل الغابات والمروج والعوالم الثلاثة مزدهرة ، يعطي دعمه لجميع الكائنات.
ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਏ ਪੂਰਨ ਇਛ ਪੁਜਾਰਿਆ ॥੨॥੫॥੨੩॥
يا ناناك ( الذين يأتون إلى ملجأ الله) ينالون ثمار رغبات عقولهم ؛ الله يحقق كل رغباتهم. || 2 || 5 || 23 ||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ بلافل ، المعلم الخامس
ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਦਇਆਲੁ ॥
الذي يرحمه المعلم ،
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਾਟੈ ਸੋ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يقطع حبل مشنقة موته الروحي بالتأمل في الله. || 1 || وقفة ||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੀਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
بصحبة المعلم ، يجب أن نتأمل في الله ، سيد الكون.
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੂਟੈ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥
من خلال الترنيم بحمد الله ، يُقطع حبل شيطان الموت. || 1 ||
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
الله نفسه هو المعلم الحقيقي وهو نفسه الرزاق لمخلوقاته.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੨॥੬॥੨੪॥
يبحث ناناك بكل تواضع عن تعاليم المعلم الحقيقي. || 2 || 6 || 24 ||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ بلافل ، المعلم الخامس
ਮਨ ਮਹਿ ਸਿੰਚਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
يا صديقي ، رش على عقلك برحيق اسم الله ،
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥
من خلال الترنيم دائمًا بحمد الله وفضائله. || 1 ||
ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
يا عقلي ، أشبع مثل هذا الحب لله ،
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
بأنك تعتبر الله بالقرب منك في جميع الأوقات. || 1 || وقفة ||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਭਾਗ ॥
ناناك يقول ، الشخص الذي لديه مثل هذا المصير الطاهر ،
ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੨॥੭॥੨੫॥
عقله يتناغم مع محبة الله. || 2 || 7 || 25 ||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ بلافل ، المعلم الخامس
ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਗਵਾਇਆ ॥
من أزاح الله آلامه بنفسه ، فإن هذا الشخص وحده هو الذي يشفى من هذه الآلام.
ਨੀਦ ਪਈ ਸੁਖ ਸਹਜ ਘਰੁ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يظل هذا الشخص هادئًا ، ويصل إلى حالة السلام والاتزان السماويين. || 1 || وقفة ||
ਰਜਿ ਰਜਿ ਭੋਜਨੁ ਖਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
يا أخي ، تناول الطعام الروحي لاسم الله لرضا قلبك ،
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥
يا أخي ، تناول الطعام الروحي لاسم الله لرضا قلبك ،
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਰਨਾਈ ॥
يا ناناك، ابق في ملجأ المعلم المثالي ،
ਜਿਨਿ ਅਪਨੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨॥੮॥੨੬॥
الذي احتفظ دائمًا بشرف اسم الله. || 2 || 8 || 26 ||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ بلافل ، المعلم الخامس
ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ਅਸਥਿਰ ਘਰ ਬਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
لقد استقر الله في أماكن تجمعات المعلم الحقيقي. || وقفة ||
ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਇਨ ਗ੍ਰਿਹਨ ਕੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਹੀ ਮਾਰੈ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
كل من يفتري على هذه الأماكن ، فقد دمره الخالق روحياً بالفعل. || 1 ||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ਜਾ ਕੋ ਸਬਦੁ ਅਖੰਡ ਅਪਾਰ ॥੨॥੯॥੨੭॥
يا ناناك ، يلجأ المصلين إلى ذلك الإله الذي تكون كلمته أمرًا أبديًا ولانهائيًا. || 2 || 9 || 27 ||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ بلافل ، المعلم الخامس
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਸਗਲੇ ਗਏ ਬਿਨਸੇ ਤੇ ਰੋਗ ॥
(يا عزيزي) ، قد تلاشت كل ضيقاتك ومتاعبك وامراضك ،
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਬਖਸਿਆ ਸੰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ॥ ਰਹਾਉ ॥.
باركك الله العظيم. لذا استمتع بالنعيم المقدس. || وقفة ||
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤੇਰੀ ਮੰਡਲੀ ਤੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਰੋਗ ॥
سيبقى عقلك وجسدك خاليين من الأمراض وستظل كل أفراح رفاقك.
ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਰਾਮ ਕੇ ਇਹ ਅਵਖਦ ਜੋਗ ॥੧॥
فترنموا دائما بحمد الله. هذا هو العلاج الأنسب لجميع أنواع الأمراض. || 1 ||
ਆਇ ਬਸਹੁ ਘਰ ਦੇਸ ਮਹਿ ਇਹ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥
فقط هذه الحياة البشرية هي التي توفر الفرصة المناسبة للاتحاد بالله. اسكن في قلبك الذي هو مسكنك الحقيقي.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਲਹਿ ਗਏ ਬਿਓਗ ॥੨॥੧੦॥੨੮॥
يا ناناك ، الشخص الذي يُرضي الله عنه ، ينتهي انفصاله عنه. || 2 || 10 || 28 ||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ بلافل ، المعلم الخامس
ਕਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹੀ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥
لا تصاحب شرك الغنى والقوة الدنيوية أحداً (بعد الموت).
ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਖਿਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
يؤمن القديسون إيمانًا راسخًا بأنه حتى الملوك والحكام يبتعدون عن العالم تاركين وراءهم كل شيء. ll وقفة ll
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਉ ਬਿਨਸਨਾ ਇਹ ਧੁਰ ਕੀ ਢਾਲ ॥
هذا مبدأ منذ البداية ، أن الشخص المغرور بنفسه سيواجه بالتأكيد الموت الروحي.
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥
الذين ما زالوا يشاركون في مساعي مايا ، الثروة والقوة الدنيوية ، يستمرون في المرور بدورات الولادة والموت في العديد من التجسيدات. || 1 ||
ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਕਹਹਿ ਨਿਤ ਜਪਹਿ ਗੁਪਾਲ ॥
دائمًا ما ينطق القديسون بالكلمات الإلهية في تسبيح الله وكل يوم يتأملون في نام.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਰੰਗ ਲਾਲ ॥੨॥੧੧॥੨੯॥
يا ناناك ، المشبع بحب الله الشديد ، يسبح القديسون عبر محيط العالم من الرذائل من خلال التأمل دائمًا في نام. || 2 || 11 || 29 ||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ بلافل ، المعلم الخامس
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਅਨੰਦ ਸੂਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥
الشخص الذي يرحمه المعلم الكامل ، يباركه بوسائل الراحة من النشوة السلمية ، والتوازن والنعيم.
ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਚੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
يبقى الله دائمًا معينًا له ورفيقه ؛ وهذا الشخص يفكر دائمًا في فضائل الله الطيبة. || وقفة ||