Page 615
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥
يا عقلي! يجب أن نتذكر دائمًا الله الكامل السائد. || 1 ||
ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਨੀ ॥
أيها الإنسان! تذكر اسم الله بإخلاص محب.
ਬਿਨਸੈ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਅਗਿਆਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
أيها الجاهل روحيا ، هذا الجسد الضعيف سيموت يوما ما. || وقفة ||
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੀ ਕਛੁ ਨ ਵਡਾਈ ॥
الأوهام والأشياء التي يتم الحصول عليها في الأحلام ليس لها أهمية.
ਰਾਮ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਸਿ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥੨॥
باستثناء التأمل في اسم الله ، لا شيء آخر يخدم أي غرض ؛ الغنى الدنيوي لا يصاحب أحد في النهاية. || 2 ||
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ਅਵਰਦਾ ਜੀਅ ਕੋ ਕਾਮੁ ਨ ਕੀਨਾ ॥
يضيع الإنسان حياته كلها في محاولة إرضاء غروره ، ولا يفعل شيئًا مفيدًا حقًا لروحه.
ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਨਾ ॥੩॥
على الرغم من السعي وراء الثروة والسلطة الدنيوية دائمًا ، إلا أنه لا يشبع ولا يفكر في اسم الله. || 3
ਸਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਿਖੈ ਰਸ ਮਾਤੋ ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੇ ॥
مخموراً من الملذات الدنيوية ، والرذائل ، ومذاق الثروات الدنيوية ، يرتكب خطايا لا تعد ولا تحصى ويسلم إلى دورة الولادة والموت.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਹਿ ਬਿਨੰਤੀ ਕਾਟਹੁ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥੪॥੧੧॥੨੨॥
ناناك يصلي ، يا إلهي ، أرجوك تخلصني من خطاياي. || 4 || 11 || 22 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥
يجب أن ترنم تسبيح الإله الكامل الأزلي ، حتى يحرق شهوتك وغضبك الذي يسمم الحياة الروحية.
ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕੋ ਸਾਗਰੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥
من خلال إبقائك في شركة القديس جورو ، ينقلك الله عبر محيط العالم الشاق للغاية المليء بالرغبات الدنيوية الشرسة. || 1 ||
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਟਿਓ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥
لقد بدد المعلم المثالي ظلمة الشك ،
ਭਜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
لذلك ، يجب أن تتذكر الله بتفانٍ محب ، وستختبره قريبًا منك. || وقفة ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਰਸੁ ਪੀਆ ਮਨ ਤਨ ਰਹੇ ਅਘਾਈ ॥
من يشترك في الجوهر الأسمى من كنز اسم الله ، يشبع عقله وجسده من الغنى الدنيوي.
ਜਤ ਕਤ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ॥੨॥
إنه يختبر الله منتشرًا في كل مكان ويتحرر من دورة الولادة والموت. || 2 ||
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਗਿਆਨ ਤਤ ਬੇਤਾ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥
من يدرك وجود الله في ذهنه ، ينال استحقاقات كل العبادات والتكفير عن الذنب والتقشف ويصبح حكيمًا وعارفًا بالواقع.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲਾ ॥੩॥
من حصل على الجوهرة مثل نعم الثمين من خلال تعاليم المعلم ، فقد أصبح عمله الجاد من أجل الارتقاء الروحي مثمرًا. || 3 ||
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਦੁਖ ਸਗਲੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥
تبددت كل صراعاته وصراعاته وأحزانه ، وانقطع حبل الموت الروحي.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥
يقول ناناك ، من أنعم الله عليه بالرحمة ، فرح عقله وجسده. || 4 || 12 || 23 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਕਰਣ ਕਰਾਵਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥
الله هو الفاعل ، وسبب الأسباب ، والمعطي والمعلم الأعلى للجميع.
ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
خلق الله الرحيم جميع الكائنات. أن الله عارف كل القلوب. || 1 ||
ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥
الشخص الذي يصبح مساعده معلمي نفسه ،
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਅਚਰਜ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
يتلقى ذلك الشخص السلام ، والتوازن ، والنعيم ، والأفراح ، والسرور ؛ وعجيب يصبح مجده. || وقفة ||
ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਏ ਭੈ ਨਾਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੇ ॥
الذين يأخذون ملجأ المعلم ويتبعون تعاليمه ، تزول كل مخاوفهم ويحصلون على الشرف في حضور الله.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਆਰਾਧਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਆਏ ਅਪੁਨੈ ਥਾਨੇ ॥੨॥
من خلال ترانيم تسبيح الله وتذكره في العبادة ، يصلون إلى وجهتهم النهائية. || 2 ||
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭ ਉਸਤਤਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਿਆਰੀ ॥
الجميع يصفق ويهنئ من يبدأ في حب شركة المعلم ، أي المصلين.
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
أنا أفدي إلى الأبد لإلهي ، الذي حفظ شرفي تمامًا. || 3 ||
ਗੋਸਟਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
من كانت لديه الرؤية المباركة للمعلم ، فقد تم إنقاذهم من هجمة الرذائل من خلال التداول والاستماع إلى كلمات الحكمة الإلهية.
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥
يا ناناك! الذي أصبح الله رحيمًا عليه ، لقد أدرك هذا الشخص الله في قلبه بسعادة. || 4 || 13 || 24 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سورات ، المعلم الخامس:
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਗਲ ਭੈ ਲਾਥੇ ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
عند طلب ملجأ الله ، تزول كل مخاوف الإنسان ، وتختفي معاناته ، وينال السلام الروحي.
ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
يصبح السيد الله الأسمى رحيمًا لمن يلتزم بتعاليم المعلم الحقيقي الكامل. || 1 ||
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਤਾ ॥
يا قوم الله أنت سيدي وفاعلي.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
يا إله الودعاء الرحيم ، إمنحني رحمة ، حتى أشبع بحبك ، أغني بحمدك. || وقفة ||
ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੀ ॥
الشخص الذي زرع المعلم في قلبه كنز النعام ، ذهب كل قلقه.