Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-489

Page 489

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ لا يوجد سوى إله واحد اسمه "الوجود الأبدي". إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت وتكشف الذات. لقد أدرك من نعمة المعلم.
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ راغ غجري ، المعلم الأول ، شو فداس ، أول فوز:
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਕਰੀ ਚਨਣਾਠੀਆ ਜੇ ਮਨੁ ਉਰਸਾ ਹੋਇ ॥ يا إلهي! لو كان بإمكاني أن أجعل اسمك خشب الصندل وعقلي الحجر ، الذي يمكنني أن أفرك عليه خشب الصندل
ਕਰਣੀ ਕੁੰਗੂ ਜੇ ਰਲੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਹੋਇ ॥੧॥ ولو خلطت فيه زعفران الحسنات لأداء عبادتك في قلبي. || 1 ||
ਪੂਜਾ ਕੀਚੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੂਜ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يجب على المرء أن يتأمل في الاسم وهذه هي طريقة عبادته. بدون التأمل في اسمه ، لا توجد عبادة حقيقية أخرى لله. || 1 || وقفة ||
ਬਾਹਰਿ ਦੇਵ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਜੇ ਮਨੁ ਧੋਵੈ ਕੋਇ ॥ كما تستحم الأصنام الحجرية بالغسيل من الخارج ، إذا غسل المرء قلبه من الداخل بالاسم،
ਜੂਠਿ ਲਹੈ ਜੀਉ ਮਾਜੀਐ ਮੋਖ ਪਇਆਣਾ ਹੋਇ ॥੨॥ يزول قذارة الرذائل ، وتطهر الروح ، ويبدأ المرء في السير على طريق الخلاص. || 2 ||
ਪਸੂ ਮਿਲਹਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ਖੜੁ ਖਾਵਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੇਹਿ ॥ يتم الإشادة بالحيوانات لأنها تأكل العشب فقط وتنتج الرحيق مثل الحليب
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣ ਕਰਮ ਕਰੇਹਿ ॥੩॥ لكن لعنة حياة هؤلاء الناس الذين يفعلون كل الأعمال الأخرى لكنهم لا يتأملون في نام. || 3 |
ਨੇੜਾ ਹੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਿਅਹੁ ਨਿਤ ਸਾਰੇ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥ الله قريب منا. لا تفترض أنه بعيد. يتذكرنا دائمًا ويهتم بنا.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਸੋ ਖਾਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਹੇ ॥੪॥੧॥ يقول ناناك ، كل ما يعطينا ، نأكله لمواصلة الحياة ؛ إنه سيدنا الأبدي. || 4 || 1 ||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ راغ جوجري ، المعلم الأول:
ਨਾਭਿ ਕਮਲ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਪਜੇ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਮੁਖਿ ਕੰਠਿ ਸਵਾਰਿ ॥ من الناحية الأسطورية ، وُلد براهما من نبات لوتس ينمو من سرة الإله فيشنو. نطق براهما بالفيدا التي تغنى بصوت رخيم.
ਤਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਣਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੈ ਗੁਬਾਰਿ ॥੧॥ ولكن على الرغم من أنه حاول أن يجد حدود الله التي خُلق منها ، إلا أنه لم ينجح ، وظل في ظلمة المجيء والذهاب لعصور عديدة. || 1 ||
ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਿਉ ਬਿਸਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ لماذا أنسى ربي الحبيب الذي هو عماد أنفاسي في حياتي.
ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ أنت ذلك الإله الذي تؤدي عبادته الكائنات الكاملة والذي يخدمه حتى الحكماء الصامتون من خلال تعاليم المعلم. || 1 || وقفة |
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਜਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥ أن الله عظيم لدرجة أن نوره يعم العوالم الثلاثة. الشمس والقمر نوع من المصابيح الصغيرة لهذا الضوء.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨਮੁਖਿ ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰਿ ॥੨॥ من يتبع تعاليم المعلم ، يصبح طاهرًا إلى الأبد ولكن الشخص الأناني يقضي حياته في ظلام الجهل. || 2 ||
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਝਗਰਾ ਦੁਹੁ ਲੋਚਨ ਕਿਆ ਹੇਰੈ ॥ السيدها في نشوة هم في صراع مستمر داخل أنفسهم ، ماذا يرون بأعينهم؟
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਜਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਝਗਰੁ ਨਿਬੇਰੈ ॥੩॥ ينهي المعلم الصراع في ذهن أتباعه ؛ لحن كلام المعلم يوقظه على النور الإلهي الذي يسكن بداخله. || 3 ||
ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਬੇਅੰਤ ਅਜੋਨੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਅਪਾਰਾ ॥ يا سيد الملائكة والعامة ، أنت غير محدود ولم يولد بعد (خالٍ من الولادة والموت) ؛ مسكنك الأبدي لا يضاهى.
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਨਦਰਿ ਕਰਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥ يا ناناك! (صلّ و) قل ، "يا حياة العالم ، باركني بتوازن ذهني ؛ استحموا برحمتكم وحرروني من التعلق الدنيوي ». || 4 || 2 ||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top