Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1261

Page 1261

ਹਰਿ ਜਨ ਕਰਣੀ ਊਤਮ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਬਿਸਥਾਰਿ ॥੩॥ وبالمثل ، فإن أعمال المحبين الله سامية وقد نشروا تسبيح الله في جميع أنحاء العالم. || 3 ||
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ يا سيدي الله! إمنحني الرحمة واحتفظ بإسمك في قلبي.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੯ يا ناناك! الشخص الذي وجد المعلم المثالي ، تذكر دائمًا بمحبة اسم الله في ذهنه. || 4 || 9 ||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ راغ مالار ، المعلم الثالث ، الضربة الثانية:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਿਰਹੀ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਉਦਾਸੀ ॥ (أيها الناقد) ، هل يظل ذهنك هذا متورطًا في شؤون الأسرة أم أنه منفصل عن الشؤون الدنيوية؟
ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਅਵਰਨੁ ਸਦਾ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥ هل يظل هذا العقل فوق الطبقة أو اللون وهل هو دائمًا خالي من الموت الروحي؟
ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥ هل هذا العقل متقلب ويسير وراء المادية أم أنه خالٍ من الحب لها؟
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਮਤਾ ਕਿਥਹੁ ਲਾਗੀ ॥੧॥ من أين ابتلي هذا العقل بحس الصغر؟ || 1 ||
ਪੰਡਿਤ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ أيها الناقد! فكر في طبيعة عقلك هذا.
ਅਵਰੁ ਕਿ ਬਹੁਤਾ ਪੜਹਿ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ لماذا تثقل نفسك دون داع بدراسات أخرى غير ضرورية؟ || 1 || وقفة ||
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਕਰਤੈ ਲਾਈ ॥ الخالق نفسه ربط حب المادية لهذا العقل.
ਏਹੁ ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥ لقد خلق الله الكون بعد أن أصدر وصية الحب هذه لمايا.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਹੁ ਭਾਈ ॥ يا أخي! افهم هذا الأمر من خلال نعمة المعلم ،
ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥ وتبقى إلى الأبد في خلاص الله. || 2 ||
ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋ ਤਿਹਾਂ ਗੁਣਾ ਕੀ ਪੰਡ ਉਤਾਰੈ ॥ إنه وحده خبير حقيقي يتخلص من ثقل أنماط المايا الثلاثة (الرذيلة والفضيلة والقوة) ،
ਅਨਦਿਨੁ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ ودائما يتذكر اسم الله بعشق.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਓਹੁ ਦੀਖਿਆ ਲੇਇ ॥ مثل هذا النقاد يتلقى تعاليم المعلم الحقيقي ،
ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਧਰੇਇ ॥ ويستسلم تمامًا للمعلم الحقيقي (ويتبع تعاليمه).
ਸਦਾ ਅਲਗੁ ਰਹੈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥ يبقى دائمًا منفصلاً وخاليًا من الارتباطات الدنيوية.
ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥ مثل هذا النقاد يتم قبوله واحترامه في حضور الله. || 3 ||
ਸਭਨਾਂ ਮਹਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਖਾਣੈ ॥ إنه (خبير حقيقي) يكرز أن إلهًا واحدًا فقط يسكن في جميع الكائنات.
ਜਾਂ ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਤਾਂ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥ عندما يختبر الواحد (الله) في الكل ، فإنه يدرك ذلك.
ਜਾ ਕਉ ਬਖਸੇ ਮੇਲੇ ਸੋਇ ॥ الذي يمنحه الله نعمة ، فإنه يوحده به ،
ਐਥੈ ਓਥੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥ ويظل ينعم بالسلام الداخلي هنا وفي الآخرة. || 4 ||
ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਇ ॥ يقول ناناك ، بأي طريقة وماذا يمكن للمرء أن يفعل ، لتحقيق التحرر من قيود المادية؟
ਸੋਈ ਮੁਕਤਿ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥ فقط هذا الشخص هو من ينال التحرر الذي عليه نعمة الله.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਇ ॥ هو وحده ما زال يترنم بحمد الله في جميع الأوقات ،
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਕੀ ਫਿਰਿ ਕੂਕ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧॥੧੦॥ وبعد ذلك ، لا يتجول بصوت عالٍ للتبشير بفلسفات شاسترا وفيدا. || 5 || 1 || 10 ||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ مالار ، المعلم الثالث:
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨਿ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਾਈ ॥ الشخص الذي لديه إرادة ذاتية دائمًا ما يتجول في التناسخ.
ਜਮਕਾਲੁ ਮਾਰੇ ਨਿਤ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ إنه يفقد كرامته ويتدهور روحيا بقدر ما يضربه شيطان الموت كل يوم.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ਚੁਕਾਈ ॥ الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم الحقيقي ، ينهي خضوعه لشياطين الموت.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਈ ॥੧॥ مثل هذا الشخص يصل إلى الاتحاد بالله ويجد مكانًا في محضر الله. || 1 ||
ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ أيها البشر! اتبع تعاليم المعلم وتذكر دائمًا اسم الله بتفانٍ محب.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੁਬਿਧਾ ਖੋਇਆ ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ الشخص الذي فقد هذه الحياة البشرية التي لا تقدر بثمن من أجل الازدواجية ، في الواقع تذهب حياته مقابل تافه. || 1 || وقفة ||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥ برحمة الله وتعاليم المعلم الذي ينمي محبة الله
ਅੰਤਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੁ ॥ العبادة التعبدية تتغذى بداخله ويقدس الله في قلبه.
ਭਵਜਲੁ ਸਬਦਿ ਲੰਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥ الله القادر على نقلنا عبر محيط العالم من الرذائل ، نقله عبره من خلال كلمة المعلم.
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਦਿਸੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥੨॥ يبدو هذا الشخص صادقًا في حضور الله الأزلي. || 2 ||
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ الشخص الذي يؤدي جميع أنواع الطقوس ولكنه لا يتبع تعاليم المعلم الحقيقي ،
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਬਹੁ ਮਾਇਆ ॥ بدون تعاليم المعلم ، يظل ضلالًا في وهم التشابكات الدنيوية.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਬਹੁ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇਆ ॥ يستمر في مضاعفة غروره وامتلاكه وارتباطاته العاطفية.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ في حب الازدواجية ، يتحمل الشخص صاحب الإرادة الذاتية البؤس. || 3 ||
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥ الله الخالق نفسه لا يمكن الوصول إليه ولا يسبر غوره.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜਪੀਐ ਸਚੁ ਲਾਹਾ ॥ يجب أن نتذكر الله بمحبة من خلال كلمة المعلم ، هذه هي الفائدة الأبدية للحياة البشرية.
ਹਾਜਰੁ ਹਜੂਰਿ ਹਰਿ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥ الله الخالق موجود في كل مكان ، وهو ليس خاضعًا لأحد.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/