Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1175

Page 1175

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥ من يحفظ في قلبه الإله الأزلي يكرّم في محضره ،
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ ويجد لنفسه مكانًا. || 3 ||
ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ يا أخي! الله نفسه معصوم من الخطأ ؛ إنه ليس إلا الحقيقة.
ਹੋਰਿ ਸਭਿ ਭੂਲਹਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ كل الآخرين يخطئون ويفقدون الشرف في حب الازدواجية.
ਸਾਚਾ ਸੇਵਹੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥ يا أخي! اذكر الله بمحبة باتباع كلمة المعلم ،
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੪॥੯॥ يا ناناك! بتذكر الاسم بعشق ، يظل عقل المرء منغمسًا في الله. || 4 || 9 ||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ بسنت ، المعلم الثالث:
ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥ بدون نعمة الله ، ضاع العالم كله في الوهم ،
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥ ويتحمل بؤسًا شديدًا من خلال انغماسه في الارتباطات الدنيوية.
ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਠਉਰ ਨ ਪਾਈ ॥ لا يجد الشخص الجاهل روحيًا عنيدًا مكانًا لراحة البال.
ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ لا يزال منغمسًا في الرذائل مثل دودة القذارة. || 1 ||
ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ من يقبل مشيئة الله بسعادة ، يتم قبوله في محضره ،
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ لأنه حصل على شارة الاسم من خلال كلمة المعلم. || 1 || وقفة ||
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥ الذين لديهم مثل هذا المصير ، يظلون مشبعين بمحبة الله.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ اسم الله يرضي أذهانهم دائمًا.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ من خلال التفكير في الكلمة الإلهية الحقيقية للمعلم ، فإنهم دائمًا يتمتعون بالسلام الداخلي.
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋਇ ॥੨॥ كلمة المعلم الإلهية توحد نورهم (روحهم) بالنور الإلهي. || 2 ||
ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥ فقط اسم الله يمكنه أن ينقل العالم بأسره عبر محيط العالم من الرذائل ،
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥ لكن محبة اسم الله لا تزداد إلا بفضل نعمة المعلم.
ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਮੁਕਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥ لم يتحرر أحد من الرذائل بدون اسم الله.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਪਾਈ ॥੩॥ لا تُستلم هبة الاسم إلا من المعلم المثالي. || 3 ||
ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥ إنه وحده يفهم طريقة الحياة الصالحة ، التي جعل الله نفسه يفهمها.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹਾਏ ॥ يغرس الله فيه الاسم من خلال إشراكه في اتباع تعاليم المعلم.
ਜਿਨ ਇਕੁ ਜਾਤਾ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥ الذين أدركوا الله ، زُكِروا في محضر الله.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੧੦॥ يا ناناك! الذين كانوا مشبعين بحب الاسم، نالوا الشرف في محضر الله. || 4 || 10 ||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ بسنت ، المعلم الثالث:
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ من يرحمه الله ، فهو يجمعه مع المعلم الحقيقي ،
ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥ ثم يتجلى بمفرده في ذهن ذلك الشخص.
ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਸਦਾ ਮਨ ਧੀਰ ॥ يصبح عقل ذلك الشخص ثابتًا ضد هجمة الرذائل ، وهناك دائمًا رضا في ذهنه
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ وظل يغني بحمد الله على الفضائل اللامتناهية. || 1 ||
ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੇ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥ ضلّ الناس عن الاسم ، يتدهورون روحياً ببقائهم منغمسين في حب المادية ، السمّ للحياة الروحية.
ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਨਮੁ ਫਿਰਿ ਆਵਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ تذهب حياتهم عبثًا ويسقطون في دورة الولادة والموت. || 1 || وقفة ||
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ الذين يلجأون إلى كثير من الثياب والشعائر الدينية ، فإن عقلهم لا يحقق الهدوء ،
ਬਹੁ ਅਭਿਮਾਨਿ ਅਪਣੀ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ ويفقدون شرفهم بسبب الكبرياء الأناني المفرط (من هذه الثياب).
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥ طوبى جدًا للذين فهموا كلمة المعلم ،
ਬਾਹਰਿ ਜਾਦਾ ਘਰ ਮਹਿ ਆਣਿਆ ॥੨॥ وجعلوا عقولهم الشاردة تحت السيطرة. || 2 ||
ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ ثروة اسم الله غير المفهوم وغير المحدود موجودة في القلب.
ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜਹਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ الذين يبحثون عن ثروة الاسم من خلال التأمل في الكلمة الإلهية لمدح الله من خلال تعاليم المعلم ،
ਨਾਮੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ وجدوا الاسم كنوز العالم في قلوبهم.
ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੩॥ يظلون دائمًا مشبعين بمحبة الله ويندمجون معه. || 3 ||
ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਛੁ ਕਰਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ الله بنفسه يفعل كل شيء ، ولا أحد يستطيع أن يفعل أي شيء بمفرده.
ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥ عندما يرضي الله ، فإنه يوحد الإنسان معه.
ਤਿਸ ਤੇ ਨੇੜੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਰਿ ॥ لا أحد بالقرب منه ولا أحد بعيد عنه.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥੧੧॥ يا ناناك! الشخص الذي يظل مستغرقًا في تذكر اسم الله ، يتخيله منتشرًا في كل مكان. || 4 || 11 ||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ بسنت ، المعلم الثالث:
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥ بتذكر الله بمحبة من خلال كلمة المعلم الإلهية ،
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸਿ ਰਹੈ ਅਘਾਇ ॥ يبقى المرء مشبعاً بنعمة اسم الله.
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਜਲਿ ਜਾਹਿ ॥ آثام الملايين من عمر هؤلاء الناس تحترق ،
ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥ الذين يظلون متحررين من حب الرغبات الدنيوية بينما يستمرون في أداء مسؤولياتهم الدنيوية (كما لو كانوا أمواتًا بينما لا يزالون على قيد الحياة) ويظلون منغمسين في اسم الله. || 1 ||
ਹਰਿ ਕੀ ਦਾਤਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾਣੈ ॥ الله وحده يعلم لمن عليه أن يعطي هبة الاسم.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿ ਗੁਣਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ الشخص الذي ازدهر عقله من خلال كلمة المعلم ، ينطق باسم الله ، عطاء الفضائل. || 1 || وقفة ||
ਭਗਵੈ ਵੇਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ التحرر من الرذائل لا يتم استقباله بارتداء الملابس الملونة بالزعفران والتجول.
ਬਹੁ ਸੰਜਮਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ لا أحد يستطيع أن يجد هدوء العقل بالتكفير عن النفس بشكل صارم.
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ لا يتم استقبال الاسم إلا باتباع تعاليم المعلم ،
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੨॥ وحالفه هو الذي يدرك الله. || 2 ||
ਕਲਿ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥ يأتي الشرف في العالم بتذكر اسم الله
Scroll to Top
slot gacor hari ini https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://biologi.fmipa.umri.ac.id/crm/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/kimia/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/pedesaan/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/data-desa/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/rumahsakit/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/buffalo/ https://icsecc.president.ac.id/caishen/ https://ichss.president.ac.id/wukong/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor hari ini https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://biologi.fmipa.umri.ac.id/crm/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/kimia/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/pedesaan/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/data-desa/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/rumahsakit/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/buffalo/ https://icsecc.president.ac.id/caishen/ https://ichss.president.ac.id/wukong/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/