Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1173

Page 1173

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ من ينعم الله عليه بنظرة كريمة تزول غروره ،
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ وينال الإكرام في محضر الله.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥ دائمًا ما يختبر الله في كل مكان من حوله ،
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥ ومن خلال التفكير في كلمة المعلم ، يتخيل الله منتشرًا في كل مكان. || 3 ||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ يهتم الله بكل الكائنات والمخلوقات ،
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦ ਸਮ੍ਹਾਲ ॥ يا أصدقائي! تذكره دائمًا بمحبة من خلال نعمة المعلم.
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥ من يفعل ذلك ، يذهب إلى البيت الإلهي في حضرة الله بشرف.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥ يا ناناك! يستقبل بمجد بسبب التأمل في الاسم. || 4 || 3 ||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ بسنت ، المعلم الثالث:
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਮਨ ਤੇ ਹੋਇ ॥ (الشخص الذي يغني دائمًا بحمد الله) العبادة التعبدية تحدث بشكل حدسي بداخله بعقل مركّز ،
ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ إنه يختبر الله منتشرًا في كل مكان دون غيره.
ਦੂਜੈ ਲੋਕੀ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ من خلال البقاء مرتبطين بالازدواجية (مايا) ، عانى الناس من آلام شديدة ،
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੈਨੋ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥ لكن المعلم الحقيقي جعلني أتخيل الله منتشرًا في كل مكان (ولقد نجت من المعاناة). || 1 ||
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਉਲਿਆ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥ يا أخي إلهي إلى الأبد في إزهار ونعيم ،
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ وهذا يفرح عقلي بالغناء بحمد الله. || 1 || وقفة ||
ਗੁਰ ਪੂਛਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ يا أصدقائي! إذا فكرتم في تعاليم المعلم واتبعتموه بإخلاص ،
ਤਾਂ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥ فحينئذٍ ستمتلئ محبة الله الأزلي في داخلك.
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਹੋਹਿ ਦਾਸਤ ਭਾਇ ॥ التخلي عن الغرور بالنفس ، إذا تبنت موقفًا من التواضع الشديد ،
ਤਉ ਜਗਜੀਵਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ عندها سيظهر الله ، حياة العالم ، في ذهنك. || 2 ||
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦ ਵੇਖੈ ਹਜੂਰਿ ॥ من يمارس العبادة ، يتخيل الله معه دائمًا ،
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ لأن ربي دائما يسود في كل مكان.
ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ ومع ذلك ، إذا علم أحد بسر هذه العبادة التعبدية ،
ਸਭੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਤਮ ਦੇਉ ॥੩॥ ثم يتخيل أن إلهي ينتشر في كل مكان. || 3 ||
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ يتحد الله مع المعلم ثم من خلال المعلم يتحد مع نفسه ،
ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਆਪਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ المعلم نفسه يهتم بأن عقل المرء مع الله ، حياة العالم.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੪॥ يا ناناك! الذين ظلوا يركزون على الاسم، فإن عقلهم وأجسادهم بشكل حدسي يظلون متجددون روحيا. || 4 || 4 ||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ بسنت ، المعلم الثالث:
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ الله محب العبادة يظهر في ذهن ذلك الشخص ،
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ الذي ، بنعمة المعلم ، يبقى في حالة من الاتزان الروحي.
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਖੋਇ ॥ عندما يتخلى المرء عن غروره من الداخل ويعبد الله تعبدًا ،
ਤਦ ਹੀ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ عندها فقط يتم الاتحاد مع الله الأبدي. || 1 ||
ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦੁਆਰਿ ॥ محبو الله دائمًا ينظرون إلى الله في حضرة الله ،
ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ويظلون دائمًا مشبعين بحب المعلم والله. || 1 || وقفة ||
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ من يمارس العبادة يصبح طاهرًا ،
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ॥ لأنه من خلال كلمة المعلم ، فإنه يخرج الغرور النفساني من الداخل.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ ثم يظهر التبجيل الله نفسه في عقله ،
ਸਦਾ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ ويظل مستغرقًا في السلام والطمأنينة والاتزان الروحي. || 2 ||
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਸਦ ਬਸੰਤ ॥ المشبعون بحب الله ، هم دائمًا في ازدهار (نعيم) ،
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਰਵਿ ਗੁਣ ਗੁਵਿੰਦ ॥ ويتجدد عقلهم وأجسادهم روحياً من خلال الترنيم بحمد الله في الكون.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੂਕਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥ ومع ذلك ، بدون التأمل في الاسم، يظل العالم خاليًا من الروحانيات ،
ਅਗਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੩॥ ويظل يحترق في نار الرغبات الدنيوية مرارًا وتكرارًا. || 3 ||
ਸੋਈ ਕਰੇ ਜਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ॥ من يفعل ذلك فقط ، وهو ما يرضي الله الجليل ،
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਰੀਰਿ ਭਾਣੈ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥ ويركز عقله على مشيئة الله ، فإنه يبتهج دائمًا براحة البال.
ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ من هو مشبع بحب الله ويذكره وهو في حالة من الاتزان الروحي ،
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥੫॥ يا ناناك! يتجلى الله في عقله. || 4 || 5 ||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ بسنت ، المعلم الثالث:
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ من يحرق حب المادية من خلال كلمة المعلم ،
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥ يتجدد عقله وجسده روحياً بسبب حبه للمعلم الحقيقي.
ਸਫਲਿਓ‍ੁ ਬਿਰਖੁ ਹਰਿ ਕੈ ਦੁਆਰਿ ॥ إن جسد ذلك الشخص الشبيه بالشجرة يُثمر ويُزكى في حضور الله ،
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ الذي يظل مستغرقًا في محبة الله من خلال الكلمة الإلهية في تسبيح الله. || 1 ||
ਏ ਮਨ ਹਰਿਆ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ يا عقلي! سوف تتجدد روحيا بالبقاء مشبعًا بحب الله في حالة من الاتزان الروحي
ਸਚ ਫਲੁ ਲਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ وبسبب محبة المعلم الحقيقي ، يحصل المرء على ثمر اسم الله الأبدي. || 1 || وقفة ||
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥ يظهر الله نفسه قريبًا من البعض وبعيدًا للآخرين.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥ ولكن بالتأمل في كلمة المعلم ، يتخيل المرء دائمًا الله معه.
ਛਾਵ ਘਣੀ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥ لقد ازدهر الغطاء النباتي بالكامل وهو يوفر ظلًا كثيفًا لذلك الشخص ،
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਿਗਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥ الذي يتبع تعاليم المعلم ويظل سعيدًا بكونه مشبعًا بحب الله في حالة من الاتزان الروحي. || 2 ||
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥ الذين يرنمون دائمًا بحمد الله ،
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਵਾਈ ਵਿਚਹੁ ਜੂਠਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥ لقد أزال المعلم الحقيقي شكوكهم وقذارة المادية من أذهانهم.
Scroll to Top
slot gacor hari ini https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://biologi.fmipa.umri.ac.id/crm/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/kimia/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/pedesaan/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/data-desa/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/rumahsakit/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/buffalo/ https://icsecc.president.ac.id/caishen/ https://ichss.president.ac.id/wukong/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor hari ini https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://biologi.fmipa.umri.ac.id/crm/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/kimia/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/pedesaan/ https://bappedalitbang.kaltaraprov.go.id/data-desa/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/rumahsakit/ https://pmpp.poltekkesjambi.ac.id/buffalo/ https://icsecc.president.ac.id/caishen/ https://ichss.president.ac.id/wukong/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/