Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1002

Page 1002

ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥ يا محب ناناك! الشخص الذي باركه المعلم مع تعويذة اسم الله كدواء ، لا يمر بألم دورات الولادة والموت. || 5 || 2 ||
ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥ يا رجل! هكذا يعبر المرء محيط العالم من الرذائل ..
ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੧॥ ينبغي أن تتأمل في الله ، وتنأى بنفسك عن الإغراءات الشريرة والارتباطات الدنيوية ؛ كما تتخلى عن حبك للازدواجية. || الوقفة الثانية || 2 || 11 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ مارو ، المعلم الخامس:
ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਨ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੇ ਗੁਰਿ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਦਿਖਾਇਆ ਥਾ ॥ يا أصدقائي! لقد توقفت عن البحث عن الله في الخارج لأن المعلم أوضح لي أن الله في قلبنا.
ਅਨਭਉ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥ لقد تخيلت الإله العجيب بعيني المستنيرة روحيًا ، والآن لا يتجول عقلي في البحث عن ملجأ في أي مكان آخر. || 1 ||
ਮਾਨਕੁ ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥ لقد أدركت الله ، الجوهرة الثمينة ، بفضل نعمة المعلم الكامل.
ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ هذه الجوهرة التي لا تقدر بثمن (الله) لا يمكن شراؤها بأي ثمن ؛ بفضل نعمة المعلم الكامل أدركت وجود الله في داخلي. || 1 || وقفة ||
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਅਕਥੁ ਕਥਾਇਆ ਥਾ ॥ الله غير مرئي لأعيننا البشرية وغير مفهوم. لكن عندما قابلت القديس جورو ، ألهمني أن أغني تمجيد الله الذي لا يوصف.
ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਦਸਮ ਦੁਆਰਿ ਵਜਿਓ ਤਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚੁਆਇਆ ਥਾ ॥੨॥ الآن يرن لحن الكلمات الإلهية التي لا تتوقف في البوابة العاشرة (العقل المستنير روحيا) وأشعر كما لو أن تيارًا ثابتًا من رحيق نام يتدفق في داخلي. || 2 ||
ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ਸਮਾਇਆ ਥਾ ॥ منذ أن جمعت الكنز الذي لا ينضب لاسم الله في ذهني ، تم الآن إشباع جميع احتياجاتي ورغباتي الدنيوية.
ਚਰਣ ਚਰਣ ਚਰਣ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਅਘੜੁ ਘੜਿਓ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੩॥ الآن ، أنا دائما اتبع تعاليم المعلم. لقد ذاقت رحيق نام السامي وأصبح عقلي غير متحفظ الآن صقلًا. || 3 ||
ਸਹਜੇ ਆਵਾ ਸਹਜੇ ਜਾਵਾ ਸਹਜੇ ਮਨੁ ਖੇਲਾਇਆ ਥਾ ॥ من خلال تذوق طعم رحيق الاسم، يكون عقلي في حالة سلام واتزان ، ويظل دائمًا في هذه الحالة حتى عندما تأتي الأفكار المتضاربة وتذهب.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਇਆ ਤਾ ਹਰਿ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥ يقول ناناك أنه منذ أن بدد المعلم شكوكي ، أدركت وجود الله في قلبي. || 4 | 3 || 12 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ مارو ، المعلم الخامس:
ਜਿਸਹਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੁਚ ਨਾਹਿ ॥ يا صديقي! لا تشعر بأي حب لله الذي خلقك وزينك.
ਆਨ ਰੂਤੀ ਆਨ ਬੋਈਐ ਫਲੁ ਨ ਫੂਲੈ ਤਾਹਿ ॥੧॥ لا تنبت البذرة المزروعة خارج الموسم ، ولا تنتج أي زهرة ولا أي فاكهة (بدلاً من إضاعة الوقت في المساعي الدنيوية ، يجب أن تتأمل في اسم الله). || 1 ||
ਰੇ ਮਨ ਵਤ੍ਰ ਬੀਜਣ ਨਾਉ ॥ يا عقلي! الحياة البشرية هي الفرصة المناسبة الوحيدة لزرع نواة الاسم.
ਬੋਇ ਖੇਤੀ ਲਾਇ ਮਨੂਆ ਭਲੋ ਸਮਉ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ زراعة محصول الاسم في مزرعة قلبك بعقل مركّز بالكامل ؛ هذه فرصتك لكسب ربح الحياة البشرية. || 1 || وقفة ||
ਖੋਇ ਖਹੜਾ ਭਰਮੁ ਮਨ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ॥ نبذ العناد والشكوك في عقلك ؛ ابحث عن ملجأ المعلم الحقيقي وتأمل في اسم الله.
ਕਰਮੁ ਜਿਸ ਕਉ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥੨॥ ومع ذلك ، فإن الشخص الذي لديه القدر المحدد هو وحده الذي يقوم بعمل التأمل في اسم الله. || 2 ||
ਭਾਉ ਲਾਗਾ ਗੋਬਿਦ ਸਿਉ ਘਾਲ ਪਾਈ ਥਾਇ ॥ يا صديقي! المشبع بحب الله ، جهوده في التأمل في نام تتم الموافقة عليها في حضرة الله.
ਖੇਤਿ ਮੇਰੈ ਜੰਮਿਆ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਇ ॥੩॥ في مزرعتي (قلبي) نشأ أيضًا محصول غني من نعم ؛ وهذا المحصول لا ينضب أبدًا. || 3 ||
ਪਾਇਆ ਅਮੋਲੁ ਪਦਾਰਥੋ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇ ॥ يا أصدقائي! الذين حصلوا على سلعة اسم الله التي لا تقدر بثمن ، لم يتخلوا عنها أبدًا ولا يضلوا أبدًا.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੪॥੪॥੧੩॥ يقول ناناك ، لقد وصلت إلى السلام الداخلي ، والآن أشعر بالشبع التام. || 4 || 4 || 13 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ مارو ، المعلم الخامس:
ਫੂਟੋ ਆਂਡਾ ਭਰਮ ਕਾ ਮਨਹਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥ لقد استنار عقلي بالحكمة الإلهية ، كما لو أن بيضة شكوكي قد انفتحت.
ਕਾਟੀ ਬੇਰੀ ਪਗਹ ਤੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੁ ॥੧॥ أشعر كما لو أن المعلم قد قطع أغلال قدمي ، وحررني من سجن التعلق الدنيوي. || 1 ||
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਿਓ ॥ انتهت دورة ولادتي وموتي ،
ਤਪਤ ਕੜਾਹਾ ਬੁਝਿ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਸੀਤਲ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ برد مرجل الرغبات الدنيوية الملتهب ؛ لقد باركني المعلم بالاسم المهدئ. || 1 || وقفة ||
ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ਤਉ ਛੋਡਿ ਗਏ ਨਿਗਹਾਰ ॥ منذ أن كنت محظوظًا برفقة القديسين ، غادرت شياطين الرذائل التي كانت تراقبني.
ਜਿਸ ਕੀ ਅਟਕ ਤਿਸ ਤੇ ਛੁਟੀ ਤਉ ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਟਵਾਰ ॥੨॥ الله الذي عرقل رحلتي الروحية بسبب أفعالي السابقة ، أزال هذه العقبات. الآن ماذا يفعل بي رسول الموت. || 2 ||
ਚੂਕਾ ਭਾਰਾ ਕਰਮ ਕਾ ਹੋਏ ਨਿਹਕਰਮਾ ॥ اشعر الآن بأنني مبارك جدًا في قلبي ، كما لو أن كل عبء أفعالي (الخاطئة) قد تم إزالتها ، وأصبحت منفصلاً عن الرذائل.
ਸਾਗਰ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚੜੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥ لقد قدم لي المعلم مثل هذه الخدمة لدرجة أنني بدلاً من الغرق في رذائل المحيط الدنيوية ، صعدت إلى الضفة || 3 ||
ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਬੈਠਕਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ਬਣਾਇਆ ॥ لقد قمت بالتأمل في اسم الله كهدف من حياتي واسم الله الطاهر هو مكاني للحياة الروحية.
ਸਚੁ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਵਖਰੋ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੪॥ يا ناناك! لقد تلقيت في قلبي الثروة الحقيقية والأبدية للاسم. || 4 || 5 || 14 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ مارو ، المعلم الخامس:
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/