Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 184

Page 184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥ ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥
॥ جن کی ٹیک ایک گۄپال
॥ ایکا لِو ایکۄ منِ بھاءُ
॥3॥ سرب نِدھان جن کےَ ہرِ ناءُ
ترجُمہ:۔خدا اس طرح کے ایک انسان کے لئے صرف حمایت سھارا بن جاتا ہےاسطرح کا ایک باخبر خدا کے پاس جاتا ہے اور اس کا دماغ خدا کے لئے محبت سے بھرا ہوا ہے. اس کے لئے ، اُنکے لیے خدا کا نام تمام قسم کے خزانے بن جاتا ہے

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥
॥ پارب٘رہم سِءُ لاگی پ٘ریِتِ
॥ نِرمل کرݨی ساچی ریِتِ
ترجُمہ:۔ وہ خدا کی محبت سے حواریوں ہے. یہ سب کے اعمال نرمل بن جاتے ہیں اور یہ عمل سچا ہو جاتا ہے

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੪॥੨੪॥੯੩॥
॥ گُرِ پۄُرےَ میٹِیا انّدھِیارا
॥4॥ 24 ॥ 93 ॥ نانک کا پ٘ربھُ اپر اپارا
ترجُمہ:۔ ۔کامل گرو نے دماغ سے جہالت کی تاریکی کو مِٹادیا ہے ۔ نانک کا خُدا لاثانی اور لامحدود ہے ۔

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ ਜਾ ਕੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
॥5 گئُڑی گُیاریری محلا
॥ جِسُ منِ وسےَ ترےَ جنُ سۄءِ
॥ جا کےَ کرمِ پراپتِ ہۄءِ
ترجُمہ:۔ ، جس کے ذہن میں خدا رہتا ہے ، وہ دنیاوی سمُندر سے پار ہوجاتا ہے. خدا کے فضل سے یے ہوتا ہے

ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
॥ دۄُکھُ رۄگُ کچھُ بھءُ ن بِیاپےَ
॥1॥ انّم٘رِت نامُ رِدےَ ہرِ جاپےَ
ترجُمہ:۔جب کوئی اسے احساس ہوتا ہے ، تو درد ، بیماری اور خوف اس پر اثر انداز نہیں ہوتا. کیونکہ وہ ہمیشہ اپنے دل میں امرت کی طرح خدا کے نام کو یاد کرتا ہے

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥پارب٘رہم پرمیسُرُ دھِیائیِۓَ
॥1॥ رہاءُ ॥ گُر پۄُرے تے اِہ متِ پائیِۓَ
ترجُمہ:۔ ہمں ہمیشہ محبت اور عقیدت کے ساتھ تمام وسعت خدا کو یاد رکھنا چاہئے. یہ تفہیم کامل گرو سے حاصل کی جاتی ہے.

ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
॥ کرݨ کراونہار دئِیال
॥ جیء جنّت سگلے پ٘رتِپال
ترجُمہ:۔ مہربان خُدا ہی ہے ہر چیز کرنے اور کرانے والا ہے وہ انتہائی رغبت اور تمام مخلوقات کو پالنے اور سمبھالنے والا ہے

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥ ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥
॥ اگم اگۄچر سدا بیئنّتا
॥2॥ سِمرِ منا پۄُرے گُر منّتا
॥2॥ ترجُمہ:۔ ۔وہ ناقابل رسائی ، سمجھ ، ابدی اور لامحدود ہے ۔ اے میرے دماغ کو کامل گرو کی تعلیمات کے وسیلہ سے اس پر غور کرو ۔

ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
॥ جا کی سیوا سرب نِدھانُ
॥ پ٘ربھ کی پۄُجا پائیِۓَ مانُ
ترجُمہ:۔ محبت عقیدت کے ساتھ اسے یاد کرنے سے , تمام خزانے حاصل ہوتے ہیں. عبادت خدا سے ، بہت عزت حاصل کی جاتی ہے ۔

ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ ੩॥
॥ جا کی ٹہل ن بِرتھی جاءِ
॥3॥ سدا سدا ہرِ کے گُݨ گاءِ
॥3॥ ترجُمہ:۔ان کی تخلیق کی خدمت کبھی ضائع نہیں ہو گی) ۔ ہمیشہ سدا سدا ، خدا کی شاندار تعریف گاتے ہیں.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥
॥ کرِ کِرپا پ٘ربھ انّترجامی۔
॥ سُکھ نِدھان ہرِ الکھ سُیامی۔
ترجُمہ:۔اے خدا ، ذہنوں کا باطن ، مہربانی شفقت عطا فرما ۔ اے ‘ امن آرام اور سمجھ ماسٹر کے خزانے

ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥
॥ جیء جنّت تیری سرݨائی
॥4॥ 25 ॥ 94 ॥ نانک نامُ مِلےَ وڈِیائی
ترجُمہ:۔تمام مخلوقات تیرے مقدس کی تلاش تیری ہے سرن رہتی ہیں ۔ اے ‘ نانک (خدا سے دعا کرو) کہ مُجھ نام مل جایئے جو میرے لیے اعزاز کا باعث ہو

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਹਾਥ ॥ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥
॥ 5 گئُڑی گُیاریری محلا
جیء جُگتِ جا کےَ ہےَ ہاتھ ॥
॥ سۄ سِمرہُ اناتھ کۄ ناتھُ
ترجُمہ:۔ ۔ اے میرے دوست ، جس کے ہاتھ میں تمام مخلوق کی زندگی کا راستہ ہے. یاد رکھیں کہ بےخاوند کے مالک کی محبت عقیدت کے ساتھ.محبتعقیدت کے ساتھ خدا کو یاد کرو جو اناتھون کا ناتھ بے سھارون کا سھارا ہے ،

ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ ਭੈ ਸਭ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥
॥ پ٘ربھ چِتِ آۓ سبھُ دُکھُ جاءِ
॥1॥ بھےَ سبھ بِنسہِ ہرِ کےَ ناءِ
ترجُمہ:۔.خُدا من میں اندر آکر جب بستا ہے تو سب دوک چلے جاتے ہیں خوف خُدا کے نام سے ختم ہوجاتے ہیں ۔

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਉ ਕਾਹੇ ਕਾ ਮਾਨਹਿ ॥ ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਜਾਨਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ بِنُ ہرِ بھءُ کاہے کا مانہِ ۔
॥1॥ رہاءُ ॥ ہرِ بِسرت کاہے سُکھُ جانہِ ۔
ترجُمہ:۔آپ خدا کے سوا کسی اور سے کیوں ڈرتے ہیں ؟ خدا کو بھول کر ، آپ کس قسم کی امن سُک حاصل کرتے ہیں

ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬਹੁ ਧਰਣਿ ਅਗਾਸ ॥ ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਪਰਗਾਸ ॥
॥ جِنِ دھارے بہُ دھرݨِ اگاس
॥ جا کی جۄتِ جیء پرگاس
ترجُمہ:۔ انہوں نے کہا کہ بہت سے دہاتوں اور آسمان کی حمایت کی ہے. جس کے نور سے ہماری روح روشن ہے ۔

ਜਾ ਕੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥
॥ جا کی بخش ن میٹےَ کۄءِ
॥2॥ سِمرِ سِمرِ پ٘ربھُ نِربھءُ ہۄءِ
ترجُمہ:۔جس کی برکتیں کوئی بھی منسوخ نہیں کرسکتےجو کوئی ہمیشہ خدا کو یاد کرتا ہے وہ دنیاوی خوف سے بے خوف ہو جاتا ہے

ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥ ਅਨਿਕ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
॥ آٹھ پہر سِمرہُ پ٘ربھ نامُ
॥ انِک تیِرتھ مجنُ اِسنانُ
ترجُمہ:۔۔ (اے میرے دوست), ہر وقت, محبت کی عقیدت کے ساتھ خدا کے نام یاد رکھنا. محبت عقیدت کے ساتھ خدا کو یاد کرنا بہت سے مقدس مقامات پر غسل کی طرح ہے.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥ ਕੋਟਿ ਕਲੰਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥
॥ پارب٘رہم کی سرݨی پاہِ
॥3॥ کۄٹِ کلنّک کھِن مہِ مِٹِ جاہِ
ترجُمہ:۔ اُس پابرھم پرماتما کی سرن پڑو . پھر لاکھوں گُناہ کو اس طرح سے فوری طور پر مٹا دیا جائے گا ۔

ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥
॥ بیمُہتاجُ پۄُرا پاتِشاہُ
॥ پ٘ربھ سیوک ساچا ویساہُ
ترجُمہ:۔کامل بادشاہ (خدا) خود کفیل ہے ۔ خُدا کے خادم کو اُس میں سچا ایمان ہے ۔

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥
॥ گُرِ پۄُرےَ راکھے دے ہاتھ
॥4॥ 26 ॥ 95 ॥ نانک پارب٘رہم سمراتھ
ترجُمہ:۔خدا کامل گرو کے ذریعے اپنے عقیدت مندوں کی حفاظت کرتا ہے. اے نانک ، سپریم خدا بہت طاقتور ہے.

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥
گئُڑی گُیاریری محلا 5॥
॥ گُر پرسادِ نامِ منُ لاگا
॥ جنم جنم کا سۄئِیا جاگا
ترجُمہ:۔گرو کے فضل سے ، میرا من ، خُدا کے نام سے منسلک ہے ۔ سو بہت سے جنمون سے سویا ہوا (مایا کی محبت میں ڈوبا ہوا ) ، اب یہ جاگا ہے

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥
॥ انّم٘رِت گُݨ اُچرےَ پ٘ربھ باݨی
॥1॥ پۄُرے گُر کی سُمتِ پراݨی
ترجُمہ:۔میرا دماغ رب کی روحانی زندگی بخشنے والی خوبیوں ، (رب کے حمد کا کلام گاتا ہے ) ،کامل گرو کی کامل تعلیمات مجھ پر نازل ہوئی ہیں۔

ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥ ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਬਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ پ٘ربھ سِمرت کُسل سبھِ پاۓ
॥1॥ رہاءُ ॥ گھرِ باہرِ سُکھ سہج سباۓ
ترجُمہ:۔پروردگار کا دھیان دے کر ، مجھے ساری خوشیاں مل گئیں۔ہردہ ( دل ) کے اندر اور باہر سارا سکون حاصل ہوا ہے۔

ਸੋਈ ਪਛਾਤਾ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
॥ سۄئی پچھاتا جِنہِ اُپائِیا
॥ کرِ کِرپا پ٘ربھِ آپِ مِلائِیا
ترجُمہ:۔میں اس کو جانلیا ہیں ، جس نے مجھے پیدا کیا ہے۔فضل سے ، خداوند نے مجھے اپنے ساتھ ضم کردیا ہے۔

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੨॥ ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥
॥ باہ پکرِ لیِنۄ کرِ اپنا
॥2॥ ہرِ ہرِ کتھا سدا جپُ جپنا
॥ منّت٘رُ تنّت٘رُ ائُکھدھُ پُنہچارُ
ترجُمہ:۔مجھے بازو سے پکڑ کر ، مالک نے مجھے اپنا بنایا ہے۔میں ہمیشہ زمینی گُفتگو اور نام کی بات کرتا ہوں۔رب کا نام ہی منتر ہے ، نام ہی جادو ہے ، نام دوائی ہے اور نام کفارہ عمل ہے ،

© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top