Page 267
ਇਹੁ ਨਿਰਗੁਨੁ ਗੁਨੁ ਕਛੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥ ਬਖਸਿ ਲੇਹੁ ਤਉ ਨਾਨਕ ਸੀਝੈ ॥੧॥
॥1॥ اِہُ نِرگُنُ گُنُ کچھوُ ن بوُجھےَ ॥ بکھسِ لیہُ تءُ نانک سیِجھےَ
لفظی معنیٰ:۔نِرگُنُ ۔ بے اوصاف انسان نا شکر کچھوُ۔ نہیں سمجھتا۔
ترجُمہ:۔ اے نانک۔ یہ ناشکرا بے اوصاف انسان کچھ نہیں سمجھتا۔ اے خدا اگر تیری عنایت و شفقت ہو توتبھی سمجھیگا۔
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਧਰ ਊਪਰਿ ਸੁਖਿ ਬਸਹਿ ॥ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਬਨਿਤਾ ਸੰਗਿ ਹਸਹਿ ॥
॥ جِہ پ٘رسادِ دھر اوُپرِ سُکھِ بسہِ ॥ سُت بھ٘رات میِت بنِتا سنّگِ ہسہِ
لفظی معنیٰ:۔جِہ پ٘رسادِ ۔ جس کی رحمت سے ۔ دھر۔ زمین۔ سُت۔ بیٹے ۔ بھرات۔ بھائی ۔ میت ۔ دوست ۔ بنتا۔ عورت۔
ترجُمہ:۔ اے انسان جس کی رحمت و عنایت سے تو زمین پر آرام و آسائش پاتا ہے ۔ دوستون بھائیوں بیٹوں اور عورت سے ہنستا کھیلتا ہے۔
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪੀਵਹਿ ਸੀਤਲ ਜਲਾ ॥ ਸੁਖਦਾਈ ਪਵਨੁ ਪਾਵਕੁ ਅਮੁਲਾ ॥
॥ جِہ پ٘رسادِ پیِۄہِ سیِتل جلا ॥ سُکھدائیِ پۄنُ پاۄکُ امُلا
لفظی معنیٰ:۔سیِتل جلا ۔ ٹھنڈا پانی ۔ پوَنُ۔ ہوا۔ پاوکُ ۔ آگ۔ امُلا۔ بیش قیمت۔
ترجُمہ:۔ جس کی رحمت سے ٹھنڈا پانی پیتا ہے ۔ جس کی مہربانی سے(تمام ) آرام دیہہ ہوا اور بیش قیمت آگ استعمال کرتا ہے۔
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭੋਗਹਿ ਸਭਿ ਰਸਾ ॥ ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ਬਸਾ ॥
॥ جِہ پ٘رسادِ بھوگہِ سبھِ رسا ॥ سگل سمگ٘ریِ سنّگِ ساتھِ بسا
لفظی معنیٰ:۔رسا۔ لطف۔ مزے ۔ سگل ۔ ساری ۔ سمرگ٘ری ۔ ساری نعمتیں۔
ترجُمہ:۔ جس کی رحمت سے ہر طرح کے لطف اور مزے لیتا ہے ۔ اور تیرے پاس تمام نعمتیں ہیں۔
ਦੀਨੇ ਹਸਤ ਪਾਵ ਕਰਨ ਨੇਤ੍ਰ ਰਸਨਾ ॥ ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਰਚਨਾ॥
॥ دیِنے ہست پاۄَ کرن نیت٘ر رسنا ॥ تِسہِ تِیاگِ اۄر سنّگِ رچنا
لفظی معنیٰ:۔ہست ۔ ہاتھ ۔ پاوَ۔ پاؤں۔ کرن۔ کان ۔ نیت٘ر۔ آنکھیں۔ رسنا۔ زبان۔ تِسہِ تِیاگِ ۔اسے چھوڑ کر ۔ اور سنّگِ رچنا۔ دوسروں سے مشغول ہے۔
ترجُمہ:۔ تجھے ہاتھ پاؤں کان انکھیں اور زبان عنایت فرمائی ہے ۔ اُس خدا کو بھلا کرِ تو دوسروں سے ۔ دوسروں سے مشغول ہے۔
ਐਸੇ ਦੋਖ ਮੂੜ ਅੰਧ ਬਿਆਪੇ ॥
ਨਾਨਕ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਆਪੇ ॥੨॥
॥2॥ ایَسے دوکھ موُڑ انّدھ بِیاپے ॥نانک کاڈھِ لیہُ پ٘ربھ آپے
لفظی معنیٰ:۔دوکوھ ۔ عزاب۔ موُڑ ۔ جاہل۔
ترجُمہ:۔اے جاہل اندھے اِنسان ایسے حالات میں عذاب آتا ہے ۔ اے نانک۔ اے خدا ایسے بد اوصاف سے خو دہی بچاؤ۔
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਜੋ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥ ਤਿਸ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਕਰੈ ਗਵਾਰੁ ॥
॥ آدِ انّتِ جو راکھنہارُ ॥ تِس سِءُ پ٘ریِتِ ن کرےَ گۄارُ
لفظی معنیٰ:۔آدِ۔ آغاز ۔اول۔ انّتِ۔ آخر۔ پ٘ریِتِ ۔ پیار۔ گوارُ۔ جاہل۔
ترجُمہ:۔ اول سے لےکر آخرت تک جو بچاتا ہے۔ جاہل انسان اُس سے پیار نہیں کرتا۔
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ॥ ਤਾ ਸਿਉ ਮੂੜਾ ਮਨੁ ਨਹੀ ਲਾਵੈ ॥
॥ جا کیِ سیۄا نۄ نِدھِ پاۄےَ ॥ تا سِءُ موُڑا منُ نہیِ لاۄےَ
لفظی معنیٰ:۔سیوا۔ خدمت۔ نو نِدھ ۔ نو خزانے۔ یعنی دنیا کی ہر چیز( دولت عزت وغیرہ) ۔ موُڑا۔ موُرکھ ۔ جاہل۔
ترجُمہ:۔ جس کی خدمت سے دنیا دے نو خزانے ملتے ہیں۔ جاہل اُس سے دل نہیں لگاتا ۔
ਜੋ ਠਾਕੁਰੁ ਸਦ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥ ਤਾ ਕਉ ਅੰਧਾ ਜਾਨਤ ਦੂਰੇ ॥
॥ جو ٹھاکُرُ سد سدا ہجوُرے ॥ تا کءُ انّدھا جانت دوُرے
لفظی معنیٰ:۔ہجوُرے ۔ حاضر ناظر۔ ساتھ۔ دوُرےَ ۔ دور۔
ترجُمہ:۔ جو مالک ہمیشہ ساتھی ہے او رسنّگی ہے ۔ جو اندھا نہ سمجھے اُس کے لیے دوُر ہی ہے ۔
ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਪਾਵੈ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥ ਤਿਸਹਿ ਬਿਸਾਰੈ ਮੁਗਧੁ ਅਜਾਨੁ ॥
॥ جا کیِ ٹہل پاۄےَ درگہ مانُ ॥ تِسہِ بِسارےَ مُگدھُ اجانُ
لفظی معنیٰ:۔ٹہل۔ خدمت۔ درگہِ ۔ کچہری ۔ دربار۔ مانُ۔ عزت۔ وقار۔ بِسارےَ ۔ بھلائے ۔ مگدھِ ۔ جاہل۔ اَجانُ۔ نا سمجھ ۔
ترجُمہ:۔ جس کی خدمت سے دربار میں عزت ملتی ہے ۔ نا سمجھ اور جاہل انسان اُسے بھُلا بیٹھا ہے ۔
ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਹੁ ਭੂਲਨਹਾਰੁ ॥ ਨਾਨਕ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥੩॥
॥3॥ سدا سدا اِہُ بھوُلنہارُ ॥ نانک راکھنہارُ اپارُ
لفظی معنیٰ:۔بھُولنہارُ ۔ بھُولنے والا۔ راکھنہارُ۔ بچانے والا۔ حفاظتی ۔ اَپارُ۔ بیشُمار۔
ترجُمہ:۔انسان ہمیشہ غفلت کرتا رہتا ہے ۔ اور بھول میں ہر دم رہتا ہے ۔ اے نانک وہُ خدا شُمار سے باہر ہے جو سب کا رکھوالا ہے ۔اور بچانے والا ہے۔
ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਿ ਕਉਡੀ ਸੰਗਿ ਰਚੈ ॥ ਸਾਚੁ ਛੋਡਿ ਝੂਠ ਸੰਗਿ ਮਚੈ ॥
॥ رتنُ تِیاگِ کئُڈیِ سنّگِ رچےَ ॥ ساچُ چھوڈِ جھوُٹھ سنّگِ مچےَ
لفظی معنیٰ:۔رتنُ۔ ہیر ا ۔ قیمتی اشیا۔ جواہرات۔ کئُڈیِ ۔ ایسی چیز جس کی کوئی قیمت نہیں بیکار۔ رچَے ۔ محبت کرتا ہے ۔ مچَے ۔ ملاپ ۔
ترجُمہ:۔ لعل جواہروں کو چھوڑ کے بیکاروں سے پیار بڑھاتا ہے ۔ سچُ وحقیقت کو چھوڑ کے کُفر سے پیار بناتا ہے ۔
ਜੋ ਛਡਨਾ ਸੁ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ॥ ਜੋ ਹੋਵਨੁ ਸੋ ਦੂਰਿ ਪਰਾਨੈ ॥
॥ جو چھڈنا سُ استھِرُ کرِ مانےَ ॥ جو ہوۄنُ سو دوُرِ پرانےَ
لفظی معنیٰ:۔استھِرُ۔ دائمی ۔ ہوونُ۔ ہونے والا۔دوُر پرانےَ ۔ پرے ہٹاتا ہے ۔ دوُر کرتاہے ۔
ترجُمہ:۔ جس نے ختم ہوجانا ہے ۔ اسے وہ دائمی مانتا ہے اور جو دائمی ہے اُسے دوری سمجھتا ہے ۔
ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਤਿਸ ਕਾ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰੈ ॥ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਤਿਸੁ ਪਰਹਰੈ॥
॥ چھوڈِ جاءِ تِس کا س٘رمُ کرےَ ॥ سنّگِ سہائیِ تِسُ پرہرےَ
لفظی معنیٰ:۔س٘رمُ۔ محنت۔ مشقت۔ جہد ۔ کوشش ۔پر ہرےَ ۔ چھوڑے ۔
ترجُمہ:۔ جس نے ختم ہوجانا ہے اُسے محبت اور مشقت کرتا ہے ۔ اور جو خُدا سنّگی اور ساتھی ہے اُسے اپنی وہ دوری بناتا ہے ۔ جس نے آخر تیریِ مدد کرنی ہے۔
ਚੰਦਨ ਲੇਪੁ ਉਤਾਰੈ ਧੋਇ ॥ ਗਰਧਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਸਮ ਸੰਗਿ ਹੋਇ ॥
॥ چنّدن لیپُ اُتارےَ دھوءِ ॥ گردھب پ٘ریِتِ بھسم سنّگِ ہوءِ
لفظی معنیٰ:۔چنّدن۔ خوشبو دینے والی لکڑی ۔ گردھب۔ گدھے ۔ بھسم۔ سواہ۔ راکھ ۔ مٹی ۔پ٘ریِتِ۔ پیار محبت
ترجُمہ:۔ چندن سے گدھے کو مل کر دہوئے لیکن اُس کی قدر نہیں پاتا ہے ۔ گدھے کی مستی کی ماند دہول سے پ٘ریت لگاتا ہے۔
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਪਤਿਤ ਬਿਕਰਾਲ ॥ ਨਾਨਕ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥੪॥
انّدھ کوُپ مہِ پتِت بِکرال ॥ نانک کاڈھِ لیہُ پ٘ربھ دئِیال ॥੪॥
لفظی معنیٰ:۔انّدھ۔ اندھیرےمیں۔ کوُ پِ ۔ کنواں۔ پتِت۔ انسانیت سے اور اخلاق سے گِرا ہوا۔ بد اخلاق ۔ بِکرال۔ خوفناک ۔ پربھ دیال ۔ رحمان الرحیم ۔
ترجُمہ:۔ دنیاوی انسان خیالات کے اندھیرے میں خود کو خوفناک کوئیں میں ڈالتا ہے جو بڑا ڈر والا ہے ۔ اے نانک ! رحمان الرحیم خُدا تو اپنی رحمت سے اُس کو پار لگا۔
ਕਰਤੂਤਿ ਪਸੂ ਕੀ ਮਾਨਸ ਜਾਤਿ ॥ ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
کرتوُتِ پسوُ کیِ مانس جاتِ ॥ لوک پچارا کرےَ دِنُ راتِ ॥
لفظی معنیٰ:۔۔ کرتوت ۔ اعمال۔ پسوُ۔ حیوان۔ جانور ۔مانس۔ انسان ۔ لوک پچارا۔ دنیا واسطے دکھاوا۔
ترجُمہ:۔ انسانوں کی نسل ہے انسان جبکہ اعمل حیوانوں جیسے کرتا ہے لوگوں کو روز و شب وِ کھاوا کرتاہے ۔ پہراوا کرتا ہے ۔
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਮਾਇਆ ॥ ਛਪਸਿ ਨਾਹਿ ਕਛੁ ਕਰੈ ਛਪਾਇਆ ॥
॥ باہرِ بھیکھ انّترِ ملُ مائِیا ॥ چھپسِ ناہِ کچھُ کرےَ چھپائِیا
لفظی معنیٰ:۔بھیکھ ۔ لباس۔ پہراوا ۔ انتر۔ اندر۔ دلمیں۔ ملُ۔ میل۔ ناپاکیزگی ۔ مائیا۔ دنیاوی دولت۔ چھپسِ ناہِ۔ چھُپتی نہیں۔
ترجُمہ:۔ دنیاوی دولت سے انسانوں کا دل ناپاک ہے ۔ لاکہہ پوشیدہ رکھنے سے اعمال کہاں چھپائے چھپتے ہیں ۔
ਬਾਹਰਿ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਇਸਨਾਨ ॥ ਅੰਤਰਿ ਬਿਆਪੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
॥ باہرِ گِیان دھِیان اِسنان ॥ انّترِ بِیاپےَ لوبھُ سُوآنُ
لفظی معنیٰ:۔باہرِ۔ بہرونی طور پر ۔ گِیان۔ علم وہنر۔ دھِیان۔ توجہی ۔ اسِنان۔ پاکزیگی ۔ لوبھُ ۔ لالچ ۔ سُوآن۔ کُتا۔
ترجُمہ:۔ باہر سے علم وہنر کماتا ہے اور دھیان لگاتا ہے اور زیارت پر بھی جاتا ہے ۔ لیکن دل میں لالچ کا کتا بیٹھا ہے جو دل میں للچاتا ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਬਾਹਰਿ ਤਨੁ ਸੁਆਹ ॥ ਗਲਿ ਪਾਥਰ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ਅਥਾਹ ॥
॥ انّترِ اگنِ باہرِ تنُ سُوآہ ॥ گلِ پاتھر کیَسے ترےَ اتھاہ
لفظی معنیٰ:۔انّترِ اگنِ ۔ دلمیں خواہشات آگ جل رہی ہے ۔ با ہر ِتن سوآہ ۔ بدن پر راکھ کی مالش ۔ گلِ پاتھر ۔ گناہون کا گلے میں پتھر بندھا وہا ہے ۔اتھاہ ۔ جبکہ زندگی ایک گہرے سمندر کی مانند ہے ۔ کیَسے ترےَ ۔کسِ طرح پار اُترے گا
ترجُمہ:۔ ۔ دل میں حرض و طمع کی آگ ہے باہر فقیرون کا بھیس بناتا ہے ۔ گلے میں پتھر کی سیل لٹکائی ہے ۔ دنیاوی سمند ر بہت گہرا ہے ۔ کسِ طرح پار اُترے گا۔
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਿ ॥੫॥
॥5॥ جا کےَ انّترِ بسےَ پ٘ربھُ آپِ ॥ نانک تے جن سہجِ سماتِ
لفظی معنیٰ:۔انّترِ ۔ دلمیں۔ سہجِ ۔ سکون ۔ سماتِ ۔ سماتا ہے۔
ترجُمہ:۔ جس کے دل میں خُدا خود بستا ہے ۔اے نانک اُس انسان کے دل میں سکون ہے روحانی سکون پائیا ہے۔
ਸੁਨਿ ਅੰਧਾ ਕੈਸੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਵੈ ॥ ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਓੜਿ ਨਿਬਹਾਵੈ ॥
॥ سُنِ انّدھا کیَسے مارگُ پاۄےَ ॥کرُ گہِ لیہُ اوڑِ نِبہاۄےَ
لفظی معنیٰ:۔مارگُ ۔ راستہ ۔ کرُ ۔ ہاتھ۔ گہُ۔ پکڑ کر ۔ اوڑِ۔ آخر۔ نِبہاوےَ ۔ ساتھ دئے ۔
ترجُمہ:۔ اندھا انسان سنکر کیسے راستہ پائیگا ۔ ہاتھ پکڑنے سے ہی اخر تک گذارا ہوگا۔
ਕਹਾ ਬੁਝਾਰਤਿ ਬੂਝੈ ਡੋਰਾ ॥ ਨਿਸਿ ਕਹੀਐ ਤਉ ਸਮਝੈ ਭੋਰਾ ॥
॥ کہا بُجھارتِ بوُجھےَ ڈورا ॥ نِسِ کہیِئےَ تءُ سمجھےَ بھورا
لفظی معنیٰ:۔بُجھارتِ ۔ بوجہنے یا سمجھنے والی چھوٹی کہانی ۔ ڈورا ۔ بولا۔ نِسِ۔ رات۔ بھورا ۔ دِنِ ۔
ترجُمہ:۔ کانوں سے بہر ہ صرف اشارہ ہی سمجھے گا۔ مگر اگر رات کہو تو دن سمجھیگا۔
ਕਹਾ ਬਿਸਨਪਦ ਗਾਵੈ ਗੁੰਗ ॥ ਜਤਨ ਕਰੈ ਤਉ ਭੀ ਸੁਰ ਭੰਗ ॥
॥ کہا بِسنپد گاۄےَ گُنّگ ॥جتن کرےَ تءُ بھیِ سُر بھنّگ
لفظی معنیٰ:۔بِسنپد ۔ گانے ۔ اچھے راگ ۔ گُنّگ ۔ گونّگا ۔ جتن ۔ کوشش۔ سُر ۔ طز۔ بھنّگ ۔ ٹوٹ جاتی ہے۔
ترجُمہ:۔ ۔ گونگا کیسے راگ الاپے گا۔ خواہ کوشش کرے تو بھی نہ گا سکیگا۔
ਕਹ ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਰ ਭਵਨ ॥ ਨਹੀ ਹੋਤ ਊਹਾ ਉਸੁ ਗਵਨ ॥
॥ کہ پِنّگُل پربت پر بھۄن ॥ نہیِ ہوت اوُہا اُسُ گۄن
لفظی معنیٰ:۔پنّگُل ۔ پنّگلا۔ لولا۔ لنگڑا ۔ پربت۔ پہاڑ۔ پربھون ۔ سیر کرنا۔ گھومنا۔ اوُہا۔ وہان۔ گوَنَ ۔ رسائی ۔ پہنچ ۔ گھومنا۔
ترجُمہ:۔ لولا لنگڑا پہاڑوں کی سیر کیسے کر یگا ۔وہ وہاں چہل پہل نہیں کر سکتا۔
ਕਰਤਾਰ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਦੀਨੁ ਬੇਨਤੀ ਕਰੈ ॥ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਰੈ ॥੬॥
کرتار کرُنھا مےَ دیِنُ بینتیِ کرےَ ॥نانک تُمریِ کِرپا ترےَ ॥6॥
لفظی معنیٰ:۔کرتار کرُنھا میئے ۔ مھربان ترسُ کرنے والا۔ رحمان الرحیم۔ دینُ۔ عاجز ۔ مسکین ۔ بینّتیِ ۔ عرض ۔ ارداس۔ گذارش۔ تُمریِ ۔ تیری ۔ کرپا۔ مہربانی۔
ترجُمہ:۔اے نانک۔ ایسے صورت و حالات میں صرف خدا سے عرض و گذارش ہی ہو سکتی ہے ۔کہ اے خدا مہربانی فرما کر میں عنایت و شفقت سے منزل و مقصد پا سکوں۔
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਸੁ ਆਵੈ ਨ ਚੀਤਿ ॥ ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
॥ سنّگِ سہائیِ سُ آۄےَ ن چیِتِ ॥ جو بیَرائیِ تا سِءُ پ٘ریِتِ
لفظی معنیٰ:۔سنّگِ سہائیِ۔ ساتھی و مددگار۔ چیِتِ ۔ دل میں یا یاد میں ۔ بیَرائی ۔ دشمن۔
ترجُمہ:۔ جوخُدا تیرا ساتھی ہے مددگار بھی ہے تجھے یاد نہیں ہے ۔لیکن جو دشمن ہے بیگانہ ہے تو اُس سے پیار بڑھاتا ہے ۔
ਬਲੂਆ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ॥ ਅਨਦ ਕੇਲ ਮਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਸੈ ॥
॥ بلوُآ کے گ٘رِہ بھیِترِ بسےَ ॥ اند کیل مائِیا رنّگِ رسےَ
لفظی معنیٰ:۔بلوُآ۔ ریت۔ گِ٘رہ۔ گھر ۔ بھیِترِ۔ مین۔ اندر۔ رنّگ ۔ پریم ۔ کیل ۔ کھیل۔
ترجُمہ:۔ تو ریت کے گھر میں رہ کر۔ دنیاوی دولت کی مستی مین کھیل تماشے کرتا ہے
ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ॥ ਕਾਲੁ ਨ ਆਵੈ ਮੂੜੇ ਚੀਤਿ ॥
॥ د٘رِڑُ کرِ مانےَ منہِ پ٘رتیِتِ ॥ کالُ ن آۄےَ موُڑے چیِتِ
لفظی معنیٰ:۔د٘رڑُ۔ پختہ طور پر ۔ پرتیِتِ ۔ یقین ۔ بھروسہ ۔ موڑےَ۔ بے وقوف ۔جاہل۔موُرکھِ
ترجُمہ:۔ ۔پختہ طور پر اور یقین رکھ کے پریم پیاراُس سے کرتا ہے۔لیکن جاہل دل سے موت بھُلائی بیٹھا ہے۔
ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ॥ ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮਹਾ ਲੋਭ ਧ੍ਰੋਹ ॥
॥ بیَر بِرودھ کام ک٘رودھ موہ ॥ جھوُٹھ بِکار مہا لوبھ دھ٘روہ
لفظی معنیٰ:۔کام ۔شہوت۔ہوس۔ ک٘رودھ غصہ ۔ ِبکار ۔ بداخلاق لوبھ ۔ بھاری لالچ ۔ دھ٘روہ ۔ دھوکا
ترجُمہ:۔ دشمنی ۔ جھگڑا۔ اور غسہ ۔ جھوٹ۔ دہوکا بداعمال اور لاچ سے محبت ہے۔