Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 66

Page 66

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 스리라구 마할라 3
ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥ 동물의 새는 몸의 형태로 아름다운 나무에 앉아 전문가 지의 이름으로 진정한 이름을 선택합니다
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ 그는 하리 라사를 마시고, 궁극적 인 행복에 살고 그는 거기에 비행하지 않습니다, 오고 간다
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 그는 자기 이미지 내에서 피난처를 얻고 하리나암에 흡수된다. 1.
ਮਨ ਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ 오, 내 마음! 전문가를 섬기고 그의 가르침을 따르십시오
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਚਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신이 전문가의 뜻에 따라 할 경우, 당신은 낮과 밤 하나님의 이름에 몰입됩니다. 1. 머무르다
ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਸੁਹਾਵੜੇ ਊਡਹਿ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਾਹਿ ॥ 많은 몸과 같은 나무는 매우 아름답지만 동물의 새들은 그 위에 앉지 않습니다. 그는 마야 같은 다나를 피하기 위해 네 방향으로 날아간다
ਜੇਤਾ ਊਡਹਿ ਦੁਖ ਘਣੇ ਨਿਤ ਦਾਝਹਿ ਤੈ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥ 그가 (위) 더 많이 날아갈수록, 그는 더 많은 고통을 견뎌낸다. 그들은 항상 고통 속에서 불타는 슬픔에 빠져 있습니다
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪਈ ਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੨॥ 주인 외에도, 그들은 하나님의 궁전을 볼 수 없으며, 꿀 열매를 받지도 않습니다. 2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 구루무카 브라마의 형태는 항상 녹색 나무와 같습니다. 그는 자연스럽게 참하나님의 사랑의 은혜를 받는다
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਨਿਵਾਰੀਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 그는 세 가지 (앉아, 라자와 탐)를 잘라 높이 상승하고 한 단어로 사랑을합니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਖਵਾਇ ॥੩॥ 오직 하나님의 이름만이 꿀의 열매입니다. 그는 자신이 그것을 소비하기를 기쁘게합니다. 3
ਮਨਮੁਖ ਊਭੇ ਸੁਕਿ ਗਏ ਨਾ ਫਲੁ ਤਿੰਨਾ ਛਾਉ ॥ 서있는 동안 건조 나무가있다. 과일과 그늘이 없습니다
ਤਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਸੀਐ ਓਨਾ ਘਰੁ ਨ ਗਿਰਾਉ ॥ 이 무지한 존재들은 집과 마을이 없기 때문에 연관되어서는 안 됩니다
ਕਟੀਅਹਿ ਤੈ ਨਿਤ ਜਾਲੀਅਹਿ ਓਨਾ ਸਬਦੁ ਨ ਨਾਉ ॥੪॥ 그들은 항상 절단하고 타버린다. 그들은 전문가의 가르침이나 하리의 이름이 없습니다. 4
ਹੁਕਮੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਉ ॥ 인간은 하나님의 명령에 따라 행동하고 이전 출생의 행위에 따라 방황한다
ਹੁਕਮੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਾ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥ 하나님의 명령에 따르면, 구르무카는 그분을 보고 그분이 그들을 보내시는 곳으로 간다
ਹੁਕਮੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੫॥ 그분의 명령에 따라 하나님은 구르무카스의 마음에 거심하시며, 그의 명령에 따라 진리에 흡수되시다. 5
ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥ 바보, 악행자는 하나님의 뜻을 이해하지 못하고 혼란 속에서 출생과 죽음의 주기에서 방황한다
ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥ 마음의 고집에 따르면, 그는 카르마를 하고 끊임없이 오염된다
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੬॥ 그들에게는 평화와 행복이 없으며, 그들은 진리의 형태로 하리와 사랑에 빠질 수 없습니다. 6
ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥ 누가 전문가와 사랑과 애정을 가지고있다. 그 구르무크의 얼굴은 아름답게 변한다
ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਰਤੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥ 그들은 진리에 대한 헌신에 몰두하며 진리로 그려지고 하나님의 문에서 진실로 존경받습니다
ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਸਭ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥੭॥ 그것은 세상에 올 수 있도록 허용되는 사람들, 그들은 또한 자신의 모든 일족을 저장합니다. 7
ਸਭ ਨਦਰੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰਿ ਨ ਕੋਇ ॥ 모든 생물은 하나님의 시야 아래에서 일합니다. 어떤 생물도 그를 보이지 않습니다
ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਚਾ ਤੈਸਾ ਹੀ ਕੋ ਹੋਇ ॥ 그 사람은 하나님이 그를 바라보신 것과 똑같이 된다
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੩॥੨੦॥ 오, 나낙! 사람은 이름으로 명성을 얻고 이름의 성취는 하나님의 은혜에서 온다. 8. 3. 20.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 스리라구 마할라 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ 구르무크는 신의 이름을 묵상하지만, 만무크는 신의 명상을 모른다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ 구르무크의 얼굴은 항상 밝고 하나님은 그의 마음에 거한다
ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 그는 쉽게 행복을 달성한다. 그는 쉽게 이름에 몰두된다. 1
ਭਾਈ ਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ॥ 오, 오빠! 여러분은 하나님의 수행자들의 수행자가 됩니다
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਹੈ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 전문가의 봉사를 통해 전문가에 대한 헌신이 있지만 그 성취는 거의 누구도 성취하지 않습니다. 1. 머무르다
ਸਦਾ ਸੁਹਾਗੁ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ 사티구루의 소원에 따라 행동하는 행운의 여성은 항상 운이 좋다
ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥ 그것은 불멸의, 흔들리지 않는 주인에게 성취된다. 그는 죽지도 않습니다
ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਨਾ ਵੀਛੁੜੈ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ 그녀는 말씀으로 주님과 화해하기 때문에 연결이 끊어지지 않습니다. 오히려, 그녀는 그녀의 주인의 무릎에 몰입. 2
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਊਜਲਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ 하리는 거룩하고 매우 밝습니다. 전문가가 없었다면, 그는 얻지 못했을 것이다
ਪਾਠੁ ਪੜੈ ਨਾ ਬੂਝਈ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ 사람은 경전을 공부하여 그것을 이해하지 못한다. 척하는 사람들은 혼란에 누워있다
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਸਦਾ ਪਾਇਆ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 하나님은 항상 전문가의 어머니로부터 받아들여졌습니다. 하라리 라사는 구르무크의 라사나에 들어 있다. 3
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 전문가의 가르침에 의해, 사람은 마야의 탐닉을 파괴한다. 그는 편안한 상태를 달성하고 하나님의 사랑에 몰두 남아있다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top