Page 922
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੋ ॥੩੪॥
नानक भन्नु हुन्छ कि स्वयं सबै कुरा गर्न सक्षम भएर उनी आउनुभएको छ॥ ३४॥
ਏ ਸਰੀਰਾ ਮੇਰਿਆ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇ ਕੈ ਕਿਆ ਤੁਧੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ॥
ए मेरो शरीर ! यस संसारमा आएर तिमीले के-कस्ता असल कामहरू गरेको छौ?
ਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ਤੁਧੁ ਸਰੀਰਾ ਜਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥
ए शरीर ! यस जगतमा आएर तिमीले के कर्म गर्यौँ?
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਰਚਨੁ ਰਚਿਆ ਸੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਇਆ ॥
जो परमात्माले तिम्रो रचना गर्नुभयो, उसलाई तिमीले मनमा राखेनौ।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਿਆ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
गुरुको कृपाले ईश्वर उसको मना नै बसेका छन्, पुर्वको कर्मको कारणले यो फल प्राप्त भएको हो।
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੋਆ ਜਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੩੫॥
नानक भन्नु हुन्छ कि जसले सतगुरुमा मन लगाउँछ, उसको शरीर सफल भयो॥ ३५ ॥
ਏ ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਮੇਰਿਹੋ ਹਰਿ ਤੁਮ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੇਖਹੁ ਕੋਈ ॥
ए मेरो आँखा! परमात्माले तिमीमा ज्योति स्थापित गरेका छन्, त्यसैले तिमी अन्य कसैलाई नहेर।
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੇਖਹੁ ਕੋਈ ਨਦਰੀ ਹਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
प्रभुको अलवा अन्य कसैलाई नहेर, किनकी उसको कृपाले तिमीलाई दृष्टी पाएको हो।
ਏਹੁ ਵਿਸੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤੁਮ ਦੇਖਦੇ ਏਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਰੂਪੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰੂਪੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
यो जुन विश्व-संसार तिमी देख्दैछौ, यो परमात्माको रूप हो र परमात्माको रूप नै देखिन्छ।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝਿਆ ਜਾ ਵੇਖਾ ਹਰਿ ਇਕੁ ਹੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
गुरुको कृपाले यो रहस्य बुझेकि, जहाँ हेर्छु, एक ईश्वर मात्र देखाइ दिन्छ र उसको बाहेक कोही देखदीन।
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਹਿ ਨੇਤ੍ਰ ਅੰਧ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਦਿਬ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਹੋਈ ॥੩੬॥
नानक भन्नुहुन्छ कि यो आँखा पहिला अन्धा थियो तर सतगुरुलाई भेटेर दिव्य-दृष्टि प्राप्त भएको हो।
ਏ ਸ੍ਰਵਣਹੁ ਮੇਰਿਹੋ ਸਾਚੈ ਸੁਨਣੈ ਨੋ ਪਠਾਏ ॥
ए मेरो कानहरु ! परमात्माले तिमीलाई सत्य सन्नलाई पठाउनु भएको हो।
ਸਾਚੈ ਸੁਨਣੈ ਨੋ ਪਠਾਏ ਸਰੀਰਿ ਲਾਏ ਸੁਣਹੁ ਸਤਿ ਬਾਣੀ ॥
सत्य सुन्नुका लागि प्रभुले शरीरसंग लगाएर संसारमा पठाउनु भएको हो त्यसैले सत्यको वाणी सुन,
ਜਿਤੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਰਸਨਾ ਰਸਿ ਸਮਾਣੀ ॥
जसलाई सुन्नाले मन-तन प्रफुल्लित हुन्छ र रसना हरि-रसमा विलीन हुन्छ।
ਸਚੁ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਏ ॥
त्यो परम सत्य, अलक्ष्य एवं अद्भुत प्रभुको विचित्र गति अकथनीय छ।
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਣਹੁ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋਵਹੁ ਸਾਚੈ ਸੁਨਣੈ ਨੋ ਪਠਾਏ ॥੩੭॥
नानक भन्नुहुन्छ कि नामामृतलाई सुन अनि पवित्र हुव, परमेश्वरले तिमीलाई सत्य सुन्नु जगत्मा पठाउनु भएको हो।
ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਫਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਵਾਜਾ ਪਵਣੁ ਵਜਾਇਆ ॥
परमेश्वरले आत्मालाई शरीरको गुफामा राखेर जीवनको ध्वनि बजाउनुभएको हो।
ਵਜਾਇਆ ਵਾਜਾ ਪਉਣ ਨਉ ਦੁਆਰੇ ਪਰਗਟੁ ਕੀਏ ਦਸਵਾ ਗੁਪਤੁ ਰਖਾਇਆ ॥
उसले जिवनको ध्वनि बजाउनुभयो अर्थात जीवनले श्वासको संचार गर्यो,शरीर रूपी गुफ़ाको नौ द्वार-आँखा, कान, मुख, नाक इत्यादि प्रकट गर्नुभयो र दसौं द्वारको गुप्त राख्नुभयो।
ਗੁਰਦੁਆਰੈ ਲਾਇ ਭਾਵਨੀ ਇਕਨਾ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
उनले गुरूमा श्रद्धा लगाएर दसौं द्वार देखाउनु भयो।
ਤਹ ਅਨੇਕ ਰੂਪ ਨਾਉ ਨਵ ਨਿਧਿ ਤਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਪਾਇਆ ॥
उहा दसौं द्वारमा अनेक रुप एवं नौ निधियों वाला नामको निवास हो, जसको रहस्य पाउन सकिँदैन।
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੈ ਜੀਉ ਗੁਫਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਵਾਜਾ ਪਵਣੁ ਵਜਾਇਆ ॥੩੮॥
नानक भन्नुहुन्छ कि प्यारो प्रभुले आत्मालाई शरीर रूपी गुफामा स्थित गरेर संचार गर्नुभएको छ।
ਏਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਸਾਚੈ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ॥
परमात्माको यो सत्य कीर्तन सांचो घर (सत्संगति) मा बसेर गान गर।
ਗਾਵਹੁ ਤ ਸੋਹਿਲਾ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਜਿਥੈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥
त्यो साँचो घर (सत्संगति) मा बसेर सत्य कीर्तिगान गर, जहाँ सदैव सत्यको ध्यान गरिन्छ।
ਸਚੋ ਧਿਆਵਹਿ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਬੁਝਾਵਹੇ ॥
हे ईश्वर ! जो तिमीलाई मनपर्छ र जुन गुरूमुखहरूको ज्ञान हुन्छ, उसैले परम-सत्यको ध्यान गर्दछ।
ਇਹੁ ਸਚੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਖਸਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਵਹੇ ॥
यो परम सत्य सबैको मालिक हो, सत्य उसैलाई प्राप्त हुन्छ, जसलाई उहाँ आँफै प्रदान गर्नुहुन्छ।
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਚੈ ਘਰਿ ਗਾਵਹੇ ॥੩੯॥
नानक भन्नुहुन्छ कि सांचो घरमा (सत्संगति) बसेर परम-सत्यको कीर्तिगान गर्दछ।
ਅਨਦੁ ਸੁਣਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
ए भाग्यशालीहरू ! तिमी श्रद्धाले आनंद वाणीलाई सुन, यसलाई सुन्नाले सबै ईच्छाहरू पुरा हुनेछ।
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਉਤਰੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥
जसले परब्रह्म प्रभुलाई पाएका छन्, उसको सबै दु:ख-पिड़ा हटेर जान्छ।
ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੰਤਾਪ ਉਤਰੇ ਸੁਣੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
जसले सांचो वाणी सुनेका छन्, उसको सबै दु:ख रोग एवं क्लेश हटेर जान्छ।
ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਭਏ ਸਰਸੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
जसले पूर्ण गुरुबाट यस वाणीको जान लिएको छ, ती सबै सज्जन सन्त प्रसन्न भएका छन्।
ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
यस वाणीलाई सुन्नेवाला पावन हुन्छन् र यसलाई जपनेवाला पवित्र हुन्छन्। सतगुरु आफ्नो वाणीमा व्यापक हुनुहुन्छ।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
नानक विन्ति गर्नुहुन्छ कि गुरुको चरणमा लाग्नाले मनमा असिमीत ध्वानीहरु बजिरहने छ।