Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Ji Deutsche Übersetzung

The Granth Sahib Ji ist ein Buch mit 1430 Seiten, mit Text im Gurmukhi-Skript. Die Schrift enthält auch die tiefen Beiträge von hinduistischen und muslimischen Heiligen wie Kabir, Farid, Namdev und Ravidas, die die harmonische Melodie von Spiritualität und Hingabe zeigen, die keine religiösen Grenzen kennt.

Der Guru Granth Sahib ist die einzige wahre Erleuchtung und Leuchtturm für spirituelle und moralische Führung auf dem Weg der Wahrheit und Hingabe. Diese große Schrift ist tief in ihrer Natur der Göttlichkeit, der Bedeutung des sündigen Lebens und der Wichtigkeit der geistigen Einheit. Als Inspiration und Trostgeber ist der Granth Sahib Ji eine ständige Quelle der Bindung an das Göttliche, der tiefen Inkubation in Menschen und der Förderung von Mitgefühl, Demut und dem Dienst an der Menschheit.

 

ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Und der wahre Herr wird den Geist bewohnen. (1 -Pause)

ਸੋਗੁ ਹਰਖੁ ਦੁਇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਬਦਿ ਉਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Und wegen der Gnade des Gurus findet er durch das Wort seine Rettung. (1-Pause)

ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥ 
und man richtet seine Aufmerksamkeit auf den Herrn.Wahr und gut ist der Ruhm derer, die sich mit der Liebe des Herrn tränken.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 
O Bruder, die Leute nennen den Herrn schön, prachtvoll, die Schönheit selbst. Er bist prachtvoll, wie die Blume von Lalla (Mohn).

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੁ ਸਾਰੁ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Man gewinnt das Wesen des Namens.Man vereinigt sich mit dem Wort, dem Herrn. (1-Pause)

ਜਜਿ ਕਾਜਿ ਪਰਥਾਇ ਸੁਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Sie sieht strahlend aus in Meditation, genauso in allen anderen weltlichen Gegebenheiten. (1- Pause)

ਭਏ ਅਨੰਦ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਅਬ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕਤ ਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ 
Alle meine Krankheiten und meine Traurigkeit sind verschwunden.Ich habe die Glückseligkeit gewonnen, in der Gesellschaft der Heiligen.Von nun an ist mein Geist nicht mehr verwirrt. (1)

ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਆਸ ਘਨੇਰੀ ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਮੋ ਕਉ ਪਿਰਹਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Ich sehne mich nach dem Darshana (Blick) des Herrn.Gibt es einen Weisen, der mich dem Herrn begegnen lässtt? (1-Pause)

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ 
Am höchsten ist der Herr, vollkommen ist seine Schöpfung.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥ 
Danach singt man dauernd die Lobgesänge des Herrn, in der Gesellschaft der Heiligen.

Scroll to Top