Guru Granth Sahib Translation Project

குரு கிரந்த் சாஹிப் ஜி தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

குரு கிரந்த் சாஹிப் சீக்கிய மதத்தின் மத நூலாக மிகவும் மையமான நிலையை அனுபவிக்கிறார், மேலும் பத்து மனித குருக்களுக்குப் பிறகு சீக்கியர்களால் நித்திய குருவாக மதிக்கப்படுகிறார். இது குரு நானக் முதல் குரு தேக் பகதூர் வரையிலான சீக்கிய குருக்களின் பாடல்கள் மற்றும் போதனைகளைக் கொண்டுள்ளது; இந்த குருக்களைத் தவிர, கபீர் மற்றும் ஃபரித் போன்ற பல புனிதர்கள் மற்றும் கவிஞர்களின் பங்களிப்புகளும் இதில் அடங்கும், அவர்கள் அனைவரும் ஐந்தாவது சீக்கிய குருவான குரு அர்ஜன் 1604 இல் ஒன்றாக இணைக்கப்பட்டனர்.

குரு கிரந்த் சாஹிப் 1,430 பக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் கடவுளின் தன்மை, உண்மையாக வாழ்வதன் முக்கியத்துவம், கடவுளின் பெயரை தியானம் செய்வதன் மதிப்பு மற்றும் மூடநம்பிக்கைகள் மற்றும் சடங்குகளை நிராகரித்தல் உள்ளிட்ட பல்வேறு கருப்பொருள்களை உள்ளடக்கியது.

 

ਬਾਣੀ ਵਜੈ ਸਬਦਿ ਵਜਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥ 
எப்போது குரல் ஒலிக்கும் எல்லையற்ற வார்த்தை குர்முகின் இதயத்தில் எதிரொலிக்கத் தொடங்குகிறதோ, அப்போது அவனுடைய பக்தி மட்டுமே இறைவனால் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது.

ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੬॥ 
அவனே கடலில் மூழ்கி அவனது குலங்களையும் மூழ்கடிக்கிறான். பொய் சொல்லி மாயை எனும் விஷத்தை நுகர்கின்றனர்.

ਸਦਾ ਸਰੇਵੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ 
நான் எப்பொழுதும் இறைவனைச் சேவித்து, ஒருமுகத்துடன் தியானிக்கிறேன். குரு மூலம், நான் கடவுளின் உண்மையான வடிவத்தில் இணைந்தேன்.

ਬਿਖਿਆ ਮਾਤੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਆਵਣਿਆ ॥੧॥ 
அவர்கள் மாயா வடிவில் விஷத்தின் மாயையில் மூழ்கி, இறைவனைப் பற்றிய எந்த அறிவையும் பெறவில்லை, அதன் காரணமாக அவர்கள் மீண்டும் பிறப்பு சுழற்சியில் விழுந்து கொண்டே இருக்கிறார்கள்.

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
கடவுளுக்கு எந்த வடிவமும் இல்லை, எந்த வரியும் இல்லை, குருமுகர்கள் அவரை எல்லா விவரங்களிலும் பார்த்திருக்கிறார்கள். குர்முக் கடவுளின் வடிவத்தை மற்றவர்களையும் பார்க்க வைக்கிறார்.

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥ 
ஹே முற்றிலும் அழியாத இறைவனே! அடியார்கள் உங்கள் குணங்களைப் போற்றுகிறார்கள். சொன்னாலும், கேட்டாலும் கடவுளின் குணங்கள் குறையாது

ਹਰਿ ਸਜਣ ਦਾਵਣਿ ਲਗਿਆ ਕਿਸੈ ਨ ਦੇਈ ਬੰਨਿ ॥ 
ஹரி-மித்ராவின் மார்பில் பற்றுள்ளவனை, அதாவது அடைக்கலத்தில் இருப்பவனை, எமன் முதலிய எவராலும் கைதியாக்க முடியாது.

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥ 
அறுபத்தெட்டு புண்ணியத் தலங்களில் நீராடி, எல்லாத் தொண்டும் செய்து உயிர்களிடம் கருணை காட்டுவது பெரும்பாலும் ஏற்கத்தக்கது.

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੁ ਪਿਆਰੁ ॥ 
ஹே நானக்! சுய-விருப்பமுள்ள ஆன்மாவின் உலகத்தின் மீதான பற்றுதல் அறிவு இல்லாதவர்களுடையது.

ਮੁਠਾ ਆਪਿ ਮੁਹਾਏ ਸਾਥੈ ॥ 
தானே கொள்ளையடிக்கப்படுகிறார், மேலும் தனது தோழர்களையும் கொள்ளையடிக்கிறார்

Scroll to Top