Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Ji Français Traduction

Le Guru Granth Sahib est le seul véritable guide pour l’illumination spirituelle et morale lorsqu’on chemine sur la voie de la vérité et de la dévotion. Ce grand texte est profond dans sa nature divine, mettant en avant l’importance d’une vie sans péché et de l’unité spirituelle. Source d’inspiration et de réconfort, le Granth Sahib Ji est une source continue d’attachement au Divin, favorisant profondément l’inculcation de la compassion, de l’humilité et du service à l’humanité.

Le Guru Granth Sahib Ji est un livre de 1,430 pages, écrit en script Gurmukhi. Ce texte sacré inclut également les profondes contributions de saints hindous et musulmans tels que Kabir, Farid, Namdev et Ravidas, montrant l’harmonieuse mélodie de la spiritualité et de la dévotion qui ne connaît pas de limites religieuses.

 

ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਕਾਰਜੁ ਹੋਇ ॥ 
L’objectif de la vie humaine, qui est de s’unir à Dieu, ne peut être atteint tant que l’esprit ne renonce pas à son ego et ne se libère pas des désirs du monde.

ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥ 
Le vrai yogi chante les louanges de Dieu et ne tombe pas dans la ronde des naissances et des morts. ||5||

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਹੋਈ ॥੬॥ 
Mais sans mari légitime, elle n’est jamais pleinement satisfaite. (De même, en délaissant l’époux-Dieu, une épouse-âme se livre à des vices et n’atteint jamais la paix spirituelle). |6|

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 
Notre Dieu-Maître nous fait des cadeaux depuis des siècles et des siècles. ||1||Pause|||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥ 
La saleté des pensées égoïstes ne souille pas l’esprit de l’adepte de guru.

ਅੰਧੇ ਗੁਰੂ ਤੇ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥ 
Un guru spirituellement aveugle ne peut apaiser l’esprit vagabond de son adepte.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੮॥੧॥੯॥ 
Nanak est venu à votre abri, s’il vous plaît sauvez-moi des liens mondains de la manière que vous souhaitez.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ 
et son esprit et son corps deviennent paisibles et stables contre les vices.

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਉ ਭਉ ਨਾਹਿ ॥ 
Celui qui conquiert ce sentiment de dualité ne craint personne.

ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥ 
et m’a pris à son service et accepté comme son disciple. ||6||

Scroll to Top