Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 961

Page 961

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸੇਹਾ ॥ पूर्ण सतगुरुंचे वाणी अमृत असते पण ते ज्याच्यावर कृपा करतात त्याच्याच हृदयात राहतात.
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਤਿਸ ਕਾ ਕਟੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਹਾ ॥੨॥ गुरू त्यांचे जन्म-मृत्यूचे चक्र खंडित करतात आणि त्यांना नेहमी आनंद मिळतो.॥ २॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਣਾ ਜੰਤੁ ਸੋ ਤੁਧੁ ਬੁਝਈ ॥ हे देवा! तुला प्रसन्न करणारा प्राणीच तुला समजतो.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਣਾ ਜੰਤੁ ਸੁ ਦਰਗਹ ਸਿਝਈ ॥ जो जीव तुम्हाला प्रिय आहे तोच तुमच्या दरबारात यशस्वी होतो.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਨਦਰਿ ਹਉਮੈ ਤਿਸੁ ਗਈ ॥ ज्याच्याकडे आपण करुणेने पाहिले त्याचा अभिमान नाहीसा झाला.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਸੰਤੁਸਟੁ ਕਲਮਲ ਤਿਸੁ ਖਈ ॥ ज्याच्यावर तू प्रसन्न झालास त्याची सर्व पापे आणि दुर्गुण नष्ट होतात.
ਜਿਸ ਕੈ ਸੁਆਮੀ ਵਲਿ ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਭਈ ॥ जगाचा स्वामी ज्याच्या पक्षात आहे तो निर्भय झाला आहे.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਚਾ ਸੋ ਥਿਅਈ ॥ ज्याच्यावर तू कृपा केलीस तो सत्यवादी झाला आहे.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ਨ ਪੋਹੈ ਅਗਨਈ ॥ ज्याला तुझा आशीर्वाद मिळतो त्याला तृष्णेची आगही शिवत नाही.
ਤਿਸ ਨੋ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥੭॥ ज्याने गुरूंकडून उपदेश घेतला आहे त्याच्याशी तू सदैव दयाळू आहेस.॥७॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ श्लोक महाला ५ ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਰਪਾਲ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈ ॥ हे धन्य! मला आशीर्वाद द्या.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਇ ਪੈ ॥ सतगुरुंच्या चरणी पडून मी सदैव तुझे नामस्मरण करतो.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਵਸੁ ਦੂਖਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ॥ माझ्या मन आणि शरीरात स्थित हो म्हणजे दु:खांचा नाश होईल.
ਹਥ ਦੇਇ ਆਪਿ ਰਖੁ ਵਿਆਪੈ ਭਉ ਨ ਕੋਇ ॥ तुझा हात देऊन माझे रक्षण कर जेणेकरुन कोणत्याही प्रकारची भीती माझ्यावर पडू नये.
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਏਤੈ ਕੰਮਿ ਲਾਇ ॥ मी रात्रंदिवस तुझे गुणगान गात राहीन, म्हणून मला या कार्यात गुंतवून ठेव.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥ संतांच्या सहवासाने अहंकाराचा रोग बरा होतो.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥ केवळ एकच देव सर्व प्राणिमात्रांमध्ये व्याप्त आहे.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਲਹਿਆ ॥ गुरूंच्या कृपेनेच सत्याची प्राप्ती होते आणि मलाही ते परम सत्य प्राप्त झाले आहे.
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲ ਅਪਣੀ ਸਿਫਤਿ ਦੇਹੁ ॥ हे नम्र! दया कर आणि तुझी स्तुती कर.
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਏਹ ॥੧॥ हे नानक! भगवान नानकांवर आमचे प्रेम इतके आहे की त्यांना पाहून मला आनंद होतो. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥ महाला ५ ॥
ਏਕੋ ਜਪੀਐ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਇਕਸ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥ मनाने एकच भगवंताचा नामजप करत राहावे आणि त्याचाच आश्रय घ्यावा.
ਇਕਸੁ ਸਿਉ ਕਰਿ ਪਿਰਹੜੀ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ फक्त त्याच्यावर प्रेम करा, त्याच्याशिवाय प्रेमाला जागा नाही.
ਇਕੋ ਦਾਤਾ ਮੰਗੀਐ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ देणाऱ्याकडेच मागावे, त्याच्याकडूनच सर्व काही मिळते.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥ आपल्या मनाचा आणि शरीराचा प्रत्येक श्वास आणि अन्न घेताना फक्त भगवंताचे ध्यान करा.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ खऱ्या भगवंताचे नाम हाच खरा खजिना आहे जो गुरूंच्या मदतीने प्राप्त होतो.
ਵਡਭਾਗੀ ਤੇ ਸੰਤ ਜਨ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ॥ ते संत खूप भाग्यवान आहेत ज्यांच्या मनात भगवंत वसला आहे.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ समुद्र, पृथ्वी आणि आकाशात एकच देव आनंद घेत आहे, दुसरा कोणी नाही.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਨਾਮੁ ਉਚਰਾ ਨਾਨਕ ਖਸਮ ਰਜਾਇ ॥੨॥ हे नानक! मी भगवंताच्या इच्छेनुसारच नामाचे ध्यान आणि जप करतो. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ॥ हे देवा! तू ज्याचा रक्षक आहेस त्याला कोण मारू शकेल?
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਜਿਤਾ ਤਿਨੈ ਭੈਣੁ ॥ तू ज्याचा रक्षक आहेस त्याने तिन्ही जग जिंकले आहे.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥ तुम्ही ज्या व्यक्तीला आधार देत आहात त्याचा चेहरा उजळतो.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਸੁ ਨਿਰਮਲੀ ਹੂੰ ਨਿਰਮਲਾ ॥ ज्याला तुमचा आधार मिळतो तो परम पावन होतो.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਨਦਰਿ ਨ ਲੇਖਾ ਪੁਛੀਐ ॥ तुमची कृपा ज्याच्यावर पडते त्याला त्याच्या कर्माचा हिशेब मागितला जात नाही.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਖੁਸੀ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਭੁੰਚੀਐ ॥ जो तुमचा आनंद मिळवतो तो जगातील नऊ खजिन्यांचा उपभोग घेतो.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਵਲਿ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਮੁਹਛੰਦਗੀ ॥ हे परमेश्वरा! तू ज्याच्या मर्जीत आहेस त्याला कशाची गरज कशी काय असू शकते?
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ਸੁ ਤੇਰੀ ਬੰਦਿਗੀ ॥੮॥ ज्याला तुझा आशीर्वाद मिळाला आहे तो तुझी पूजा करण्यात तल्लीन आहे.॥८॥
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥ श्लोक ५ ॥
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਸੰਤਾਂ ਸੰਗਿ ਵਿਹਾਵੇ ॥ हे परमेश्वरा! कृपा कर की माझे संपूर्ण आयुष्य संतांच्या सहवासात घालवता येईल.
ਤੁਧਹੁ ਭੁਲੇ ਸਿ ਜਮਿ ਜਮਿ ਮਰਦੇ ਤਿਨ ਕਦੇ ਨ ਚੁਕਨਿ ਹਾਵੇ ॥੧॥ जे तुला विसरले ते जन्ममृत्यूमध्ये दुःखी राहतात आणि त्यांचे दुःख कधीच संपत नाही.॥१॥
ਮਃ ੫ ॥ महाला ५ ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਮਰਹੁ ਆਪਣਾ ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਘਟ ਘਾਟ ॥ कठीण दऱ्या आणि डोंगर चढून जावे किंवा नदी ओलांडावी लागली तरी सत्गुरूंचे स्मरण मनात ठेवा.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੰਤਿਆ ਕੋਇ ਨ ਬੰਧੈ ਵਾਟ ॥੨॥ भगवंताचे नामस्मरण केल्याने मार्गात अडथळा येत नाही ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top