Page 916
ਅਪਣੇ ਜੀਅ ਤੈ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹਾਲੇ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥੧੫॥
देव स्वतः आपल्या जीवांची काळजी घेतो आणि त्यांना आपल्या बरोबर घेऊन जातो. ॥१५॥
ਸਾਚ ਧਰਮ ਕਾ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਿਆ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਵਾਈ ॥੧੬॥
गुरूंनी आपल्या सहवासाला खऱ्या धर्माचा तराफा बांधून जीवनसागर पार करून दिला आहे. ॥१६॥
ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੧੭॥
जगाचा स्वामी अगणित आणि अनंत आहे आणि नानक त्यासाठी पुन्हा पुन्हा स्वतःचा त्याग करतात. ॥१७॥
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ਕਲਿ ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਾਈ ॥੧੮॥
कलियुगातील अज्ञानाच्या अंधारात अकालमूर्ती अयोनी आणि स्वयंप्रकाशित ईश्वराने ज्ञानाचा दिवा लावला आहे.॥१८॥
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਦੇਖਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧੯॥
तो सर्व प्राणिमात्रांचा आंतरिक दाता आहे, ज्याच्या दर्शनाने पूर्ण समाधान प्राप्त होते. ॥१९॥
ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਭਉ ਸਭ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨੦॥
तो ओंकार, मायेच्या पलीकडे असलेला निर्भय देव, जल आणि पृथ्वीमध्ये विलीन होत आहे. ॥२०॥
ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਭਗਤਾ ਕਉ ਦੀਨਾ ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਮਾਈ ॥੨੧॥੧॥੬॥
हे नानक! भगवंताने भक्तांना भक्तीचे वरदान दिले आहे आणि तो त्यांच्याकडूनही याचना करतो.॥२१॥१॥६॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
रामकलीमहाल ५॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਸਿਖਹੁ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਿਹੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਟੇਕ ॥
हे प्रिय शिष्यांनो! शब्दाचे चिंतन करा, हे जन्म आणि मृत्यूचे मूळ आहे.
ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਤ ਏਕ ॥੧॥
हे नानक! भगवान नानकांचे स्मरण केल्याने चेहरा तेजस्वी होतो आणि आत्मा सदैव प्रसन्न राहतो ॥१॥
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥
हे संतांनो! हे शरीर आणि मन रामाच्या प्रेमात लीन राहते आणि त्यांची प्रेमळ भक्ती चांगली वाटते.॥ १॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥
सतगुरुंनी नावापुरते सौदा करून प्रेमाचा त्याग केला आहे.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਦਾਸ ਕਉ ਦੀਆ ਸਗਲੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਉਲਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे संतांनो! त्यांनी आपल्या सेवकाला हरि नामाचा लाभ देऊन मनातील सर्व तृष्णा शमवली आहेत. ॥१॥रहाउ॥
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਲਾਲੁ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੨॥
शोध घेत असताना एक मौल्यवान रत्न सापडले. हे संतांनो, हरिनामाच्या रूपातील त्या रत्नाची खरी किंमत सांगता येत नाही. ॥२॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨਾ ਸਾਚੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੩॥
हे संतांनो! मी भगवंताच्या चरणकमळांचे ध्यान केले आहे आणि सत्याच्या दर्शनात विलीन झालो आहे. ॥३॥
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੪॥
देवाची स्तुती केल्यावर मला आनंद होतो. हे सज्जनहो, त्याचे स्मरण केल्याने मन तृप्त आणि तृप्त होते. ॥४॥
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੫॥
हे संतांनो! देव सर्वांमध्ये आहे, इकडे तिकडे जाण्याची गरज नाही. ॥५॥
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਭ ਜੀਆ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੬॥
सर्व सुख देणारा देव युगानुयुगे अस्तित्वात आहे, तो वर्तमानातही आहे आणि भविष्यातही राहणार आहे. ॥६॥
ਆਪਿ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੭॥
तो अनंत आहे, त्याचा अंत सापडत नाही आणि तो सर्वत्र पूर्णपणे विराजमान आहे ॥७॥
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸੁਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਾਪੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੮॥੨॥੭॥
नानक म्हणतात! हे संतांनो! देव माझा मित्र, माझा मित्र, माझी संपत्ती, माझे तारुण्य आणि माझा मुलगा आणि तोच माझे पालक आहेत. ॥८॥ २॥ ७ ॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
रामकली महाल ५॥
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥
मी माझ्या मनाने, वाणीने आणि कृतीतून रामाचे नामस्मरण करत असतो.
ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ਮਹਾ ਅਤਿ ਬਿਖੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे नानक! हे जग भोवरासारखे कठीण आहे, परंतु गुरुंनी मला जीवनाच्या नावावरून पलीकडे नेले आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਅੰਤਰਿ ਸੂਖਾ ਬਾਹਰਿ ਸੂਖਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮਲਨ ਭਏ ਦੁਸਟਾਰੀ ॥੧॥
माझ्या आत आणि बाहेर आनंद आहे, भगवंताच्या नामस्मरणाने वासनेच्या वाईट कामना नष्ट झाल्या आहेत.॥ १॥
ਜਿਸ ਤੇ ਲਾਗੇ ਤਿਨਹਿ ਨਿਵਾਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੨॥
ज्याच्या आज्ञेने हे दुष्कर्म सुरू झाले, त्याने ते दूर केले. परमेश्वरानेच आपल्याला आशीर्वाद दिला आहे. ॥२॥
ਉਧਰੇ ਸੰਤ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨੀ ਪਚਿ ਬਿਨਸੇ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
भगवंताचा आश्रय घेतलेल्या संतांना मोक्ष प्राप्त झाला आहे, परंतु अहंकारी जीव दुर्गुणांमध्ये नष्ट झाले आहेत. ॥३॥
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਇਕੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੀ ॥੪॥
ऋषीमुनींच्या सहवासात मला मिळालेले फळ म्हणजे भगवंताचे नामच माझ्या जीवनाचा आधार बनले आहे. ॥४॥
ਨ ਕੋਈ ਸੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੀਣਾ ਸਭ ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੫॥
हे देवा! कोणीही शूर नाही आणि कोणीही दुर्बल नाही कारण तुझा प्रकाश प्रत्येकामध्ये दिसतो. ॥५॥
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਰਵਿਆ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੬॥
हे देवा! तू सर्व गोष्टींना समर्थ, अवर्णनीय आणि मन आणि वाणीच्या पलीकडे आहेस आणि तू सर्व गोष्टींमध्ये सर्वव्यापी आहेस. ॥६॥
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੇ ਤੇਰੀ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੀ ॥੭॥
हे सृष्टिकर्ता! तुझे मूल्य कोण मोजू शकेल? ॥७॥
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੇਣਾਰੀ ॥੮॥੩॥੮॥੨੨॥
नानक प्रार्थना करतात की हे देवा! तुझ्या नावाचे दान करणे हा सर्वात मोठा गौरव आहे आणि मला फक्त तुझ्या मुलांच्या पायाची धूळ हवी आहे.॥८॥३॥८॥२२॥