Page 831
ਜੋਗ ਜਗ ਨਿਹਫਲ ਤਿਹ ਮਾਨਉ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜਸੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥੧॥
जो भगवंताचा महिमा विसरतो तो त्याचा योग आणि यज्ञ व्यर्थ समजतो.॥ १॥
ਮਾਨ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ਕਉ ਪਰਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
हे नानक! जो गर्व आणि आसक्ती दोन्ही सोडून देतो आणि गोविंदाची स्तुती करतो.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਹਾਵੈ ॥੨॥੨॥
या पद्धतीमुळेच जीव मुक्त होतो असे म्हणतात. ॥२॥ २॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
बिलावलु महाला ९॥
ਜਾ ਮੈ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
ज्याने रामाची पूजा केली नाही.
ਤਿਹ ਨਰ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਖੋਇਆ ਯਹ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
त्याने आपला मनुष्यजन्म वाया घालवला हे आपल्या मनात नेहमी लक्षात ठेवा.॥१॥रहाउ॥
ਤੀਰਥ ਕਰੈ ਬ੍ਰਤ ਫੁਨਿ ਰਾਖੈ ਨਹ ਮਨੂਆ ਬਸਿ ਜਾ ਕੋ ॥
जो मनुष्य पवित्र स्नान करतो, उपवास करतो, परंतु त्याचे मन त्याच्या नियंत्रणात नसते.
ਨਿਹਫਲ ਧਰਮੁ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਸਾਚੁ ਕਹਤ ਮੈ ਯਾ ਕਉ ॥੧॥
त्यामुळे त्याचे धार्मिक कार्य निष्फळ राहिले तर मी हे सत्य म्हणून सांगत आहे. ॥१॥
ਜੈਸੇ ਪਾਹਨੁ ਜਲ ਮਹਿ ਰਾਖਿਓ ਭੇਦੈ ਨਾਹਿ ਤਿਹ ਪਾਨੀ ॥
जसा दगड पाण्यात बुडवून ठेवला जातो. पण पाणी आत जात नाही.
ਤੈਸੇ ਹੀ ਤੁਮ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਹੁ ਭਗਤਿ ਹੀਨ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥
त्याचप्रमाणे तुम्ही देवहीन प्राणी ओळखले पाहिजे. ॥२॥
ਕਲ ਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨਾਮ ਤੇ ਪਾਵਤ ਗੁਰੁ ਯਹ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥
गुरूंनी हे रहस्य सांगितले आहे की, कलियुगात भगवंताच्या नामानेच जीव मुक्ती पावतो.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਗਰੂਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੩॥੩॥
हे नानक! फक्त तोच श्रेष्ठ आहे जो परमेश्वराचे गुणगान गातो. ॥३॥ ३॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧੦
बिलावलु अष्टपदिया महाला १ घररु १०.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਦੇਖੈ ਸਭੁ ਸੋਈ ॥
देव जीवांच्या जवळ राहतो आणि सर्व काही पाहतो.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥
दुर्लभ गुरुमुखालाच ही वस्तुस्थिती कळते.
ਵਿਣੁ ਭੈ ਪਇਐ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
देवाच्या भीतीशिवाय भक्ती होऊ शकत नाही आणि.
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥
शब्दात लीन राहिल्याने नेहमी आनंद मिळतो.॥१॥
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ॥
भगवंताचे नाम हे असे ज्ञान पदार्थ आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਸਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरूंच्या द्वारे ज्याला हे प्राप्त होते त्याला परम सुख प्राप्त होते.॥१॥रहाउ॥
ਗਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਕਥੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
प्रत्येकजण शहाणपणा बोलतो.
ਕਥਿ ਕਥਿ ਬਾਦੁ ਕਰੇ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥
पण असे बोलून तो भांडण घडवून आणतो ज्यामुळे माणूस खूप दुखी होतो.
ਕਥਿ ਕਹਣੈ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥
कोणीही वक्तव्ये करणे, चर्चा करणे टाळू शकत नाही.
ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
प्रत्यक्षात नामात लीन झाल्याशिवाय कोणाला मुक्ती मिळत नाही. ॥२॥.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਈ ॥
सर्व ज्ञान आणि ध्यान गुरूकडूनच मिळते.
ਸਾਚੀ ਰਹਤ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥
ज्याचे जीवन आचरण सत्य आहे, त्याचे मन खरे आहे.
ਮਨਮੁਖ ਕਥਨੀ ਹੈ ਪਰੁ ਰਹਤ ਨ ਹੋਈ ॥
स्वार्थी माणूस फक्त बोलतो पण त्याचे आचरण शुद्ध नसते.
ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥
भगवंताच्या नावाने विसरलेल्या आत्म्याला जागा मिळत नाही. ॥३॥
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਬੰਧਿਓ ਸਰ ਜਾਲਿ ॥
मायेने मनाला आसक्तीच्या तळ्याच्या जाळ्यात बांधले आहे.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖੁ ਨਾਲਿ ॥
मायेचे विष हळूहळू पसरत आहे.
ਜੋ ਆਂਜੈ ਸੋ ਦੀਸੈ ਕਾਲਿ ॥
जो जन्माला येतो तो मृत्यूच्या नियंत्रणाखाली असतो असे दिसते.
ਕਾਰਜੁ ਸੀਧੋ ਰਿਦੈ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੪॥
जो भगवंताचे मनापासून चिंतन करतो, त्याचे कार्य सिद्धीस जाते. ॥४॥
ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਜਿਨਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
तो ज्ञानी आहे ज्याने शब्दाला अंतःप्रेरणा लागू केली आहे.
ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
स्वाभिमानी माणसाने अहंकारामुळे आपली प्रतिष्ठा गमावली आहे.
ਆਪੇ ਕਰਤੈ ਭਗਤਿ ਕਰਾਈ ॥
भगवंतानेच भक्ती घडवून आणली आहे आणि.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੫॥
तो स्वतः गुरुमुखाची स्तुती करतो. ॥५॥
ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ॥
मानवी जीवनाची रात्र अंधकारमय आहे आणि केवळ सर्वोच्च प्रकाश शुद्ध आहे.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਕੁਚਲ ਕਛੋਤਿ ॥
देवाच्या नावाशिवाय माणसे खोटे, घाणेरडे आणि अस्पृश्य आहेत.
ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਭਗਤਿ ਸਰੋਤਿ ॥
वेद हाका मारून भक्तीचा उपदेश करतात.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਾਨੈ ਵੇਖੈ ਜੋਤਿ ॥੬॥
जे प्राणी त्यांचे उपदेश ऐकून एकाग्र होतात त्यांना परम प्रकाशाचे दर्शन होते. ॥६॥
ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਮੰ ॥
धर्मग्रंथ आणि स्मृती देखील नाम सिमरनचा उपदेश करतात.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਊਤਮ ਕਰਾਮੰ ॥
गुरुमुख नामाचा जप केल्याने मनाला खूप शांती मिळते.
ਮਨਮੁਖਿ ਜੋਨੀ ਦੂਖ ਸਹਾਮੰ ॥
स्वार्थी माणसाला अनेक आयुष्यात पडून खूप त्रास होतो.
ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਵਸਾਮੰ ॥੭॥
पण भगवंताचे नाम मनात ठेवल्याने सर्व बंधने तुटतात. ॥७ ॥
ਮੰਨੇ ਨਾਮੁ ਸਚੀ ਪਤਿ ਪੂਜਾ ॥
भगवंताच्या नामाचे चिंतन करणे हीच खरी उपासना व आदर होय.
ਕਿਸੁ ਵੇਖਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
देवाशिवाय कोणी नसताना मी कोणाला शोधायचे.
ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
मी जे पाहतो तेच मला सर्वात जास्त आवडते.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੮॥੧॥
हे नानक! त्या परमेश्वराशिवाय कोणी नाही. ॥१॥