Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 762

Page 762

ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਤੇ ॥ या जगात अनेक जीव येत राहतात आणि ते पुन्हा जन्म घेतात आणि मरतात.
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਵਾਦਿ ਜੋਨੀ ਭਰਮਤੇ ॥੫॥ परमात्म्याला समजून घेतल्याशिवाय सर्व काही व्यर्थ आहे आणि ते जीवनाच्या विविध रूपात भटकत राहतात.॥५॥
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ॥ ज्यांच्यावर त्याची कृपा झाली त्यांना ऋषींचा सहवास लाभला.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਜਨੀ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥੬॥ त्यांनी हरिच्या अमृत नामाचा जप केला आहे.॥६॥
ਖੋਜਹਿ ਕੋਟਿ ਅਸੰਖ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤ ਕੇ ॥ करोडो आणि अगणित लोक त्याचा शोध घेत आहेत.
ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਨੇੜਾ ਤਿਸੁ ਹੇ ॥੭॥ पण ज्याला तो स्वतःच समज देतो तो स्वतःच्या जवळच राहतो असे दिसते.॥७॥
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਦਾਤਾਰ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥ हे देणाऱ्या! मला तुझे नाव दे कारण तू मला कधीही विसरत नाहीस.
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਨਕ ਚਾਉ ਏਹੁ ॥੮॥੨॥੫॥੧੬॥ नानकांची प्रार्थना आहे की हे परमेश्वरा! मी रात्रंदिवस तुझे गुणगान करीत राहावे अशी माझ्या मनात इच्छा आहे. ॥८॥२॥५॥१६॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕੁਚਜੀ रागु सुही महाला १ कुचजी
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਮੰਞੁ ਕੁਚਜੀ ਅੰਮਾਵਣਿ ਡੋਸੜੇ ਹਉ ਕਿਉ ਸਹੁ ਰਾਵਣਿ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥ हे माझ्या मित्रा! मी चांगल्या गुणांनी रहित आहे आणि माझ्यात अनंत दोष आहेत. मग मी माझ्या पतीला प्रसन्न करण्यासाठी कसे जाऊ शकते?
ਇਕ ਦੂ ਇਕਿ ਚੜੰਦੀਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਮੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥ त्याच्याकडे एकापेक्षा जास्त प्रतिभावान आत्मा आहेत आणि तेथे माझे नाव कोणाला माहित आहे?
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਖੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਸੇ ਅੰਬੀ ਛਾਵੜੀਏਹਿ ਜੀਉ ॥ परमेश्वराचा आनंद घेतलेले माझे मित्र आंब्याच्या झाडांच्या सावलीत बसले आहेत.
ਸੇ ਗੁਣ ਮੰਞੁ ਨ ਆਵਨੀ ਹਉ ਕੈ ਜੀ ਦੋਸ ਧਰੇਉ ਜੀਉ ॥ त्यांच्यासारखे चांगले गुण माझ्यात नाहीत. मग मी कोणाला दोष देऊ.
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਕਿਆ ਘਿਨਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥ हे परमेश्वरा! मी तुझ्या कोणत्या गुणांचे वर्णन करावे आणि तुझे कोणते नाव घ्यावे?
ਇਕਤੁ ਟੋਲਿ ਨ ਅੰਬੜਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤੇਰੈ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥ तुला भेटण्यासाठी मी एकही गुण अंगीकारू शकत नाही. मी नेहमी तुझ्यासाठी त्याग करतो.
ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਰੰਗੁਲਾ ਮੋਤੀ ਤੈ ਮਾਣਿਕੁ ਜੀਉ ॥ हे मित्रा! सोने, चांदी, सुंदर मोती आणि माणिक, या सर्व गोष्टी.
ਸੇ ਵਸਤੂ ਸਹਿ ਦਿਤੀਆ ਮੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਚਿਤੁ ਜੀਉ ॥ माझ्या प्रभूने मला ते दिले आहे पण मी त्यांचे मन लावले आहे.
ਮੰਦਰ ਮਿਟੀ ਸੰਦੜੇ ਪਥਰ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥ मित्रा, माती आणि दगडांनी बनवलेले मंदिर मी माझी राजधानी केली आहे.
ਹਉ ਏਨੀ ਟੋਲੀ ਭੁਲੀਅਸੁ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਨ ਬੈਠੀ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥ मी या सुंदर गोष्टींकडे आकर्षित झालो आहे आणि त्यांना विसरलो आहे आणि मी माझ्या प्रभूजवळ कधीही बसलो नाही.
ਅੰਬਰਿ ਕੂੰਜਾ ਕੁਰਲੀਆ ਬਗ ਬਹਿਠੇ ਆਇ ਜੀਉ ॥ जे कावळे आकाशात ओरडायचे ते गेले आणि बगळे येऊन बसले, म्हणजे म्हातारपणी माझ्या डोक्यावरचे काळे केस गेले आणि पांढरे केस आले.
ਸਾ ਧਨ ਚਲੀ ਸਾਹੁਰੈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਅਗੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ ती जिवंत स्त्री सासरच्या घरी गेली, पण भविष्यात कोणता चेहरा दाखवणार?
ਸੁਤੀ ਸੁਤੀ ਝਾਲੁ ਥੀਆ ਭੁਲੀ ਵਾਟੜੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥ ती आयुष्यभर अज्ञानाच्या निद्रेत मग्न राहिली आणि पांढरा दिवस उजाडला म्हणजेच तिच्या आयुष्याची रात्र निघून गेली.
ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਹੁ ਮੁਤੀਅਸੁ ਦੁਖਾ ਕੂੰ ਧਰੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥ ती योग्य मार्ग विसरली आहे. हे माझे पती भगवान! मी तुझ्यापासून विभक्त झालो आहे आणि मी दु:ख धारण केले आहे.
ਤੁਧੁ ਗੁਣ ਮੈ ਸਭਿ ਅਵਗਣਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ नानकांची प्रार्थना आहे की हे परमेश्वरा! तुझ्यात अनंत गुण आहेत पण मी केवळ अवगुणांनी भरलेला आहे.
ਸਭਿ ਰਾਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੈ ਡੋਹਾਗਣਿ ਕਾਈ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥੧॥ विवाहित स्त्रिया तुमच्या सोबत रात्रभर आनंद घेतात आणि कृपया मला, विवाहित स्त्रीला, तुमच्यासोबत आनंद घेण्यासाठी एक रात्र द्या. ॥१॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਸੁਚਜੀ ॥ सुही महाला १ सुजी ॥
ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਸਭੁ ਕੋ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥ हे स्वामी! तूच माझी जीवन पुंजी आहेस. जेव्हा तू माझ्यासोबत असतोस तेव्हा सर्वजण माझा आदर करतात.
ਤੁਧੁ ਅੰਤਰਿ ਹਉ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥ जेव्हा तू माझ्या हृदयात राहते तेव्हा मी आनंदी राहतो. जेव्हा तू माझ्या हृदयात वास करतोस तेव्हा सर्वजण माझी स्तुती करतात.
ਭਾਣੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਣੈ ਭੀਖ ਉਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ भगवंताच्या इच्छेने कोणी सिंहासनावर बसून कीर्ती प्राप्त करून घेतो आणि त्याच्या इच्छेने कोणी भीक मागतो व दुःखी होतो.
ਭਾਣੈ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰੁ ਵਹੈ ਕਮਲੁ ਫੁਲੈ ਆਕਾਸਿ ਜੀਉ ॥ त्याच्या इच्छेनेच वाळवंटातही तलाव वाहू लागतो आणि त्याच्या इच्छेने आकाशातही कमळ फुलते.
ਭਾਣੈ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਭਾਣੈ ਮੰਝਿ ਭਰੀਆਸਿ ਜੀਉ ॥ भगवंताच्या इच्छेने कोणी अस्तित्वाचा सागर पार करतो आणि त्याची इच्छा असेल तर कोणी पापांनी भरून निघून अस्तित्वाच्या सागरात बुडतो.
ਭਾਣੈ ਸੋ ਸਹੁ ਰੰਗੁਲਾ ਸਿਫਤਿ ਰਤਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ਜੀਉ ॥ हे बंधू! त्याच्या इच्छेनेच कोणाला आपला रंगीबेरंगी पती भगवंत सापडला आहे, तर कोणी गुणांचे भांडार असलेल्या भगवंतात स्तुतिसुमने ओतप्रोत झाला आहे.
ਭਾਣੈ ਸਹੁ ਭੀਹਾਵਲਾ ਹਉ ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥ हे परमेश्वरा! तुझ्या प्रसन्नतेनेच मला हे जग भयंकर वाटत आहे आणि मी जन्म-मृत्यूच्या फेऱ्यात पडून मरत राहतो.
ਤੂ ਸਹੁ ਅਗਮੁ ਅਤੋਲਵਾ ਹਉ ਕਹਿ ਕਹਿ ਢਹਿ ਪਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥ हे प्रभु! तू अगम्य आणि अतुलनीय आहेस. प्रार्थना करून मी तुझ्या दारात पडलो आहे.
ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਸੁਣੀ ਮੈ ਦਰਸਨ ਭੂਖ ਪਿਆਸਿ ਜੀਉ ॥ मी तुझ्याकडे आणखी काय मागू, आणखी काय सांगू तुला माझी प्रार्थना तू ऐकावीस कारण मला भूक आणि तहान लागली आहे फक्त तुझ्या दर्शनासाठी.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥ देवाने नानकांची खरी प्रार्थना स्वीकारली आहे आणि त्यांना त्यांच्या गुरूंच्या शब्दांतून त्यांचा स्वामी, प्रभू सापडला आहे. ॥२॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top