Page 761
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਏ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥
निरंकार प्रभू माझ्या मनात स्थायिक झाले आहेत आणि आता माझे जन्ममरण मिटले आहे.
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ਜੀਉ ॥
त्या परम अगम्य आणि अतींद्रिय परमेश्वराचा अंत असू शकत नाही.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਸਰੈ ਸੋ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਲਖ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੬॥
जो मनुष्य आपल्या परमेश्वराला विसरतो तो लाखो वेळा जन्मतो आणि मरतो. ॥६॥
ਸਾਚੁ ਨੇਹੁ ਤਿਨ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਜੀਉ ॥
ज्यांच्या हृदयात तो स्वत: येऊन वास करतो, त्यांना आपल्या प्रिय परमेश्वराबद्दल खरे प्रेम निर्माण होते.
ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਪਿ ਜੀਉ ॥
जे लोक त्याच्या सहवासात राहतात ते त्याचे पुण्य त्याच्याबरोबर वाटून घेतात आणि परमेश्वराच्या आठ प्रहारांचा जप करत राहतात.
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ਜੀਉ ॥੭॥
भगवंताच्या रंगात रंगून गेल्याने त्यांचे सर्व दु:ख, कष्ट नष्ट होतात. ॥७॥
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਤੂਹੈ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਜੀਉ ॥
हे देवा! तू जगाचा निर्माता आहेस आणि सर्व काही करण्यात परिपूर्ण आहेस. तू एक आहेस आणि तुझी रूपे अनेक आहेत.
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਤੂ ਸਰਬ ਮੈ ਤੂਹੈ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ਜੀਉ ॥
तू प्रत्येक गोष्टीत सक्षम आहेस आणि प्रत्येक गोष्टीत तू राहतोस. जीवांना बुद्धी आणि ज्ञान देणारे तूच आहेस.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੀ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਟੇਕ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੩॥
हे भगवान नानक! ते भक्तांचे आधार आहेत आणि ते सदैव त्यांचे नामस्मरण करीत असतात.॥ ८॥१॥३॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦ ਕਾਫੀ
रागु सुही महाला ५ अष्टपदी घरु १० कॉफी
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਜੇ ਭੁਲੀ ਜੇ ਚੁਕੀ ਸਾਈ ਭੀ ਤਹਿੰਜੀ ਕਾਢੀਆ ॥
हे परमेश्वरा! माझ्याकडून काही चूक झाली असली तरी मी तुला तुझेच म्हणतो.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨੇਹੁ ਦੂਜਾਣੇ ਲਗਾ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਸੇ ਵਾਢੀਆ ॥੧॥
ज्या जिवंत स्त्रिया दुसऱ्याच्या प्रेमात पडतात, मग त्या त्यागल्या जातात आणि अत्यंत दुःखाने मरतात. ॥१॥
ਹਉ ਨਾ ਛੋਡਉ ਕੰਤ ਪਾਸਰਾ ॥
हे माझ्या मित्रा! मी माझा पती प्रभू यांना कधीही सोडणार नाही.
ਸਦਾ ਰੰਗੀਲਾ ਲਾਲੁ ਪਿਆਰਾ ਏਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਆਸਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
माझा तो लाडका मुलगा नेहमीच रंगीबेरंगी असतो आणि मला फक्त त्याचा आधार मिळतो. ॥१॥रहाउ॥
ਸਜਣੁ ਤੂਹੈ ਸੈਣੁ ਤੂ ਮੈ ਤੁਝ ਉਪਰਿ ਬਹੁ ਮਾਣੀਆ ॥
हे परमेश्वरा! तूच माझा एकमात्र सज्जन आहेस आणि तूच माझा नातेवाईक आहेस. मला तुझा खूप अभिमान आहे.
ਜਾ ਤੂ ਅੰਦਰਿ ਤਾ ਸੁਖੇ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੀ ਮਾਣੀਆ ॥੨॥
माझ्यासारख्या अनादर माणसासाठी तू आदर आहेस. जेव्हा तू माझ्या हृदयात स्थिरावते तेव्हा मला खूप आनंद होतो. ॥२॥
ਜੇ ਤੂ ਤੁਠਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾ ਦੂਜਾ ਵੇਖਾਲਿ ॥
हे धन्य! जर तू माझ्यावर प्रसन्न आहेस, तर मला दुसरा कोणी दाखवू नकोस.
ਏਹਾ ਪਾਈ ਮੂ ਦਾਤੜੀ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥
ही भेट मला तुमच्याकडून मिळाली आहे आणि मी तुम्हाला नेहमी सुरक्षित ठेवतो.॥३॥
ਪਾਵ ਜੁਲਾਈ ਪੰਧ ਤਉ ਨੈਣੀ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥
माझ्या डोळ्यांना तुझी दृष्टी दाखव आणि माझे पाय तुझ्या मार्गावर चालू दे.
ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਕਹਾਣੀਆ ਜੇ ਗੁਰੁ ਥੀਵੈ ਕਿਰਪਾਲਿ ॥੪॥
गुरूंनी माझ्यावर कृपा केली तर मी तुझ्या कथा कानाने ऐकेन.॥ ४॥
ਕਿਤੀ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਪਿਰੀਏ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਨਿ ਤੇਰਿਆ ॥
अरे प्रिये! जगात लाखो-करोडो महापुरुष आहेत, परंतु ते सर्व तुझ्या आकाराच्या जवळही येत नाहीत.
ਤੂ ਸਾਹੀ ਹੂ ਸਾਹੁ ਹਉ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾ ਗੁਣ ਤੇਰਿਆ ॥੫॥
तू राजांचा राजा आहेस, मी तुझे गुण व्यक्त करू शकत नाही. ॥५॥
ਸਹੀਆ ਤਊ ਅਸੰਖ ਮੰਞਹੁ ਹਭਿ ਵਧਾਣੀਆ ॥
हे परमेश्वरा! तुझ्या असंख्य स्त्री सेवक आहेत, त्या सर्व माझ्यापेक्षा सुंदर आहेत.
ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਦੇਹਿ ਦਰਸੁ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀਆ ॥੬॥
कृपादृष्टीने माझ्याकडे पहा आणि मलाही सुखाची प्राप्ती व्हावी म्हणून मला तुझे दर्शन द्या ॥६॥
ਜੈ ਡਿਠੇ ਮਨੁ ਧੀਰੀਐ ਕਿਲਵਿਖ ਵੰਞਨ੍ਹ੍ਹਿ ਦੂਰੇ ॥
देवाचे दर्शन घेतल्याने मनाला धीर मिळतो आणि माझी पापे निघून जातात.
ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮਾਉ ਮੈ ਜੋ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੭॥
हे माझ्या आई! सर्व जगामध्ये राहणारा मला का विसरावा?॥७॥
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਈ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
जेव्हा मी नम्रपणे त्यांच्या दारात नतमस्तक झालो तेव्हा मला ते एक नैसर्गिक व्यक्ती म्हणून आढळले.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ॥੮॥੧॥੪॥
हे नानक! संतांच्या सहाय्याने, माझ्या प्रारब्धात जसे लिहिले होते तसे मी साध्य केले आहे.॥८॥१॥४॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सुही महाला ५ ॥
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਨਿ ਪੋਥੀਆ ॥
स्मृती, वेद, पुराण इत्यादी सर्व धर्मग्रंथ हेच ओरडत आहेत.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਕੂੜੁ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਹੋਛੀਆ ॥੧॥
नामाशिवाय अन्य पाठ सहा मिथ्या खोटे ॥१॥
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਪਾਰੁ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
नामाच्या रूपातील अफाट खजिना भक्तांच्या मनात वास करतो.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਨਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ऋषीमुनींच्या सहवासाने जन्म-मृत्यू, आसक्ती, दु:ख इत्यादी सर्व दूर होतात. ॥१॥रहाउ॥
ਮੋਹਿ ਬਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਸਰਪਰ ਰੁੰਨਿਆ ॥
आसक्ती, वादविवाद आणि अहंकारात अडकलेली व्यक्ती दुःखात नक्कीच रडते.
ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਮੂਲਿ ਨਾਮ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੨॥
भगवंताच्या नामापासून विभक्त झालेल्याला अजिबात सुख प्राप्त होत नाही. ॥२॥
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰਿ ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿਆ ॥
मेरी मेरी' ही भावना धारण करून जीव मायेच्या बंधनात बांधला जातो आणि.
ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰ ਮਾਇਆ ਧੰਧਿਆ ॥੩॥
मायेच्या जाळ्यात अडकून नरक स्वर्गात जन्म घेत असतो. ॥३॥
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
नीट विचार केल्यावर मी असा निष्कर्ष काढला आहे.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ਸਰਪਰ ਹਾਰਿਆ ॥੪॥
भगवंताच्या नामाशिवाय मनुष्याला सुख मिळत नाही आणि तो निश्चितhच आपला जीव गमावतो. ॥४॥