Page 737
                    ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥
                   
                    
                                             
                        भगवंत ज्याला स्वतःला जोडतो तो त्याच्याशीच जोडला जातो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸੁ ਜਾਗੈ ॥
                   
                    
                                             
                        रत्नासारखे अमूल्य ज्ञान त्याच्या मनात जागृत होते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        त्याची वाईट कृत्ये नष्ट होतात आणि त्याला परम स्थिती प्राप्त होते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        गुरूंच्या कृपेने तो भगवंताच्या नामाचे चिंतन करत राहतो. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! मी हात जोडून तुझ्यापुढे प्रार्थना करतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਆਣਹਿ ਰਾਸਿ ॥
                   
                    
                                             
                        जेव्हा तुला ते आवडते तेव्हा तू माझे काम सजवतेस.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        कृपया आपल्या भक्तीत ठेवा.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੪॥੨॥
                   
                    
                                             
                        नानक नेहमी भगवंताचे चिंतन करत राहतात.॥ ४॥ २॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        सुही महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਨੈ ॥
                   
                    
                                             
                        धन्य ती विवाहित स्त्री जी आपल्या पतीला, परमेश्वराला ओळखते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਤਜੈ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ती आपल्या पती प्रभूच्या आज्ञेचे पालन करते आणि आपला अभिमान सोडते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        प्रियकराच्या प्रेमात मग्न राहून ती आनंद मिळवते. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਨਿ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਨੀਸਾਨੀ ॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या मित्रा! देवाच्या भेटीची चिन्हे ऐक.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਤਜਿ ਲਾਜ ਲੋਕਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        सार्वजनिक लाज सोडा आणि आपले मन आणि शरीर देवाला अर्पण करा. ॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਕਉ ਸਮਝਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        मैत्रिणी तिच्या मैत्रिणीला समजावते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        त्याने फक्त तेच काम केले पाहिजे जे भगवंताला आवडेल. मग ती विवाहित स्त्री परमेश्वराच्या पाया पडते. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਰਬਿ ਗਹੇਲੀ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        अहंकारात अडकलेल्या स्त्रीला देव सापडत नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ਜਬ ਰੈਣਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        जेव्हा तिच्या आयुष्याची रात्र निघून जाते तेव्हा तिला पश्चात्ताप होतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਮਹੀਣਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        कोणतेही काम न करता निर्विकार असलेल्या स्त्रीला खूप दु:ख प्राप्त होते. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨਉ ਕਰੀ ਜੇ ਜਾਣਾ ਦੂਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        मी दूर कुठेतरी देवाचा विचार केला तरच मी त्याला प्रार्थना करावी.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        तो अमर ईश्वर सर्वव्यापी आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੪॥੩॥
                   
                    
                                             
                        नानक त्याला आजूबाजूला पाहतो आणि त्याची स्तुती करतो. ॥४॥ ३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        सुही महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ਹਉ ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        हे मित्रा! गुरुने माझे हृदय घर माझ्या ताब्यात आणले आहे आणि आता मी या हृदय घराची मालकिन बनले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਸ ਦਾਸੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਭਤਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        माझे पती प्रभू यांनी माझ्या दहा इंद्रियांना माझे दास केले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਮੈ ਘਰ ਕੀ ਜੋੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        मी माझ्या हृदयाच्या घरातील सर्व सामग्री गोळा केली आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕਉ ਲੋੜੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        आता मला माझा पती प्रभू शोधायचा आहे, ज्याची तीव्र इच्छा आहे. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨ ਕਹਾ ਗੁਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        त्या प्रिय परमेश्वराचे कोणते गुण मी व्यक्त करावे?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਦਇਆਲ ਮੁਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        तो मुरारी अतिशय हुशार, सुंदर आणि अतिशय दयाळू आहे. ॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤੁ ਸੀਗਾਰੁ ਭਉ ਅੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        मी स्वतःला सत्याने सजवले आहे आणि त्याच्या प्रेमाचा आणि भीतीचा सुर माझ्या डोळ्यात ठेवला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੰਬੋਲੁ ਮੁਖਿ ਖਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        मी अमृतमयी नामाचे पान तोंडाने खाल्ले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੰਗਨ ਬਸਤ੍ਰ ਗਹਨੇ ਬਨੇ ਸੁਹਾਵੇ ॥
                   
                    
                                             
                        आता माझ्या सत्याच्या अलंकाराने सजलेले कपडे आणि दागिने अतिशय सुंदर दिसत आहेत.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ਜਾਂ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        हे प्रिय जिवंत स्त्री! जेव्हा तिचा पती, परमेश्वर तिच्या हृदयाच्या घरी वास करतो तेव्हाच तिला सर्व सुख प्राप्त होते. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਕੰਤੁ ਰੀਝਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        शुभ गुणांची जादू करून मी माझा पती परमेश्वर यांना प्रसन्न केले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਸਿ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        गुरूंनी माझा भ्रम दूर केला तेव्हाच मी माझ्या ताब्यात आले.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਮੰਦਰੁ ਮੇਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या हृदयाचे मंदिर सर्वोत्तम झाले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭ ਕਾਮਣਿ ਤਿਆਗੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या प्रिय प्रभूने इतर सर्व जीव आणि स्त्रिया सोडून मला स्वतःचे केले आहे. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਜੋਤਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        भगवंताच्या रूपातील सूर्य माझ्या हृदयात उगवला तेव्हा त्याचा प्रकाश उजळला.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਸਰਧ ਅਪਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        त्याच्यासाठी मी हृदयाच्या रूपात बेड घातला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਵ ਰੰਗ ਲਾਲੁ ਸੇਜ ਰਾਵਣ ਆਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        नवरंग प्रिय परमेश्वर मला प्रसन्न करण्यासाठी माझ्या हृदयाच्या पलंगावर आला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਧਨ ਮਿਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! जिवंत स्त्रीला तिचा पती भगवान भेटून सुख प्राप्त झाले आहे. ॥४॥ ४॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        सुही महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਮਕਿਓ ਹੀਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਤਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        माझे हृदय परमेश्वराला भेटण्याच्या उत्कंठेने भरले होते आणि.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖੋਜਤ ਚਰਿਓ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਿਅ ਜਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        मी त्याला शोधण्यासाठी निघालो आहे जेणेकरून मी माझ्या प्रियकराला भेटू शकेन.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਨਤ ਸਦੇਸਰੋ ਪ੍ਰਿਅ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या प्रिय परमेश्वराच्या आगमनाची बातमी ऐकून मी माझ्या हृदयाच्या घरात अंथरूण पसरले.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਤਉ ਨਦਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        भटकून मी परत आलो पण मला तो दिसला नाही. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਹੀਅਰੋ ਧੀਰੈ ਨਿਮਾਨੋ ॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या या उदास हृदयाला धीर कसा मिळेल?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਲੁ ਸਾਜਨ ਹਉ ਤੁਝੁ ਕੁਰਬਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        अरे माझ्या प्रिये, ये आणि मला भेट, मी तुझ्यासाठी स्वतःचा त्याग करतो.॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕਾ ਸੇਜ ਵਿਛੀ ਧਨ ਕੰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        जिवंत प्राणी, स्त्री आणि पती प्रभू यांच्यासाठी पलंग ठेवण्यात आला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨ ਸੂਤੀ ਪਿਰੁ ਸਦ ਜਾਗੰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        जिवंत स्त्री अज्ञानाच्या निद्रेत झोपलेली असते पण पती परमेश्वर सदैव ज्ञानात जागृत असतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੀਓ ਮਦਰੋ ਧਨ ਮਤਵੰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        मायेची दारू पिऊन ती नशा चढली आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨ ਜਾਗੈ ਜੇ ਪਿਰੁ ਬੋਲੰਤਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        पती प्रभूने तिच्याशी बोलून तिला उठवले तरच ती अज्ञानाच्या झोपेतून उठते. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਬਹੁਤੁ ਦਿਨ ਲਾਗੇ ॥
                   
                    
                                             
                        हे मित्रा! मी त्या पती परमेश्वराला शोधून बरेच दिवस उलटून गेले आहेत आणि आता मी निराश झालो आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਮੈ ਸਗਲੇ ਝਾਗੇ ॥
                   
                    
                                             
                        मी देश आणि राज्य शोधले आहे.