Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 735

Page 735

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੭ सुही महाला ४ घरु ७.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਤੇਰੇ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਗਾਵਾ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨਾ ॥ हे देवा! तू आम्हा सर्वांचा स्वामी आहेस, गुणांचे भांडार आहेस, मग तुझ्या कोणत्या गुणांची मी स्तुती करावी?
ਤੁਮਰੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰ ਊਚ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥ तू आमचा ठाकूर आहेस, परात्पर भगवान आणि मी तुझा महिमा वर्णन करू शकत नाही. ॥१॥
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰ ਸੋਈ ॥ मी हरी हरी नामाचा जप करत राहिलो आणि तोच माझ्या जीवनाचा आधार आहे.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे साहेब! मला तुमच्या आवडीप्रमाणे ठेवा कारण तुमच्याशिवाय मला आधार नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਮੈ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਤੂਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ हे परमेश्वरा! तूच माझी शक्ती आणि आधार आहेस. मी तुला प्रार्थना करतो.
ਮੈ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥੨॥ माझ्याकडे जाण्यासाठी आणि प्रार्थना करण्यासाठी माझ्यासाठी दुसरे कोणतेही ठिकाण नाही, माझे दुःख आणि आनंद फक्त तुझ्याकडेच व्यक्त केले जाऊ शकते. ॥२॥
ਵਿਚੇ ਧਰਤੀ ਵਿਚੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਧਰੀਜੈ ॥ देवाने पृथ्वी आणि पाणी एकाच ठिकाणी ठेवले आहे आणि अग्नी लाकडात ठेवला आहे.
ਬਕਰੀ ਸਿੰਘੁ ਇਕਤੈ ਥਾਇ ਰਾਖੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕੀਜੈ ॥੩॥ शेळी आणि सिंह यांनाही त्यांनी एकाच ठिकाणी ठेवले आहे. हे माझ्या मन, त्या भगवंताचा जप कर आणि संभ्रम आणि भीतीपासून मुक्त हो. ॥३॥
ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇਖਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਮਾਣੁ ਦੇਵਾਏ ॥ हे संतांनो! हरीचे माहात्म्य पहा. अनादर करणाऱ्यांनाही तो मान देतो.
ਜਿਉ ਧਰਤੀ ਚਰਣ ਤਲੇ ਤੇ ਊਪਰਿ ਆਵੈ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨਾ ਜਗਤੁ ਆਣਿ ਸਭੁ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੧੨॥ हे नानक! माणसाच्या मृत्यूनंतर ज्याप्रमाणे त्याच्या पायाखालून पृथ्वी आणि माती वर येते, त्याचप्रमाणे भगवान सर्व जग आणून संतांच्या चरणी ठेवतात. ॥४॥ १॥ १२ ॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ सुही महाला ४॥
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਕਿਆ ਤੁਧੁ ਪਹਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥ हे देवा! तू जगाचा निर्माता आहेस आणि स्वतःला सर्व काही जाणतोस. मग मी तुला काय सांगू?
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਜੇਹਾ ਕੋ ਕਰੇ ਤੇਹਾ ਕੋ ਪਾਈਐ ॥੧॥ सजीवांनी केलेल्या चांगल्या-वाईट कर्मांची सर्व काही तुम्हाला कळते. कोणी जी काही कृती करतो, त्याला त्याच फळ मिळते. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਤੂੰ ਅੰਤਰ ਕੀ ਬਿਧਿ ਜਾਣਹਿ ॥ हे परमेश्वरा! तू सर्वांच्या मनातील भावना जाणतोस.
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬੁਲਾਵਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सजीवांच्या सर्व चांगल्या-वाईट कर्मांची माहिती तुम्हाला येते. तुम्ही तुमच्या इच्छेप्रमाणे सजीवांना हाक मारता.॥१॥रहाउ॥
ਸਭੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਸਰੀਰੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਮਾਨੁਖ ਭਗਤਿ ਕਰਾਈ ॥ मायेचा मोह आणि मानवी शरीर, हे सर्व भगवंतानेच निर्माण केले आहे. तो माणसाला त्याच्या देहातूनच भक्ती करायला लावतो.
ਇਕਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਇਕਿ ਮਨਮੁਖਿ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈ ॥੨॥ काहींना तो सतगुरुंच्या भेटीने आनंद देतो तर काहींना स्वेच्छेने संसारिक व्यवहारात अडकवून ठेवतो. ॥२॥
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਮੇਰੇ ਕਰਤੇ ਤੁਧੁ ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥ हे माझ्या निर्मात्या! हे सर्व जीव तूच निर्माण केले आहेत आणि तूच सर्वांचा स्वामी आहेस. तूच आहेस ज्याने सर्व प्राणिमात्रांचे भाग्य त्यांच्या कपाळावर लिहिले आहे.
ਜੇਹੀ ਤੂੰ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੇਹਾ ਕੋ ਹੋਵੈ ਬਿਨੁ ਨਦਰੀ ਨਾਹੀ ਕੋ ਭੇਖੁ ॥੩॥ एखाद्या सजीवाकडे तुम्ही ज्या पद्धतीने पाहतात, ते तसे होते. तुझ्या दृष्टीशिवाय कोणीही चांगले किंवा वाईट बनले नाही.॥३॥
ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਤੁਧਨੋ ਨਿਤ ਧਿਆਏ ॥ तुझा महिमा तूच जाणतोस आणि सर्व जीव सदैव तुझे ध्यान करतात.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਏ ॥੪॥੨॥੧੩॥ नानक प्रार्थना करतात की हे परमेश्वरा! तू ज्याला पाहिजे त्याला स्वतःशी जोडून घे आणि तो तुला स्वीकारतो.॥४॥२॥१३॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ सुही महाला ४॥
ਜਿਨ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ॥ ज्यांचे मन माझ्या भगवंतात स्थिरावले आहे त्यांचे सर्व रोग बरे झाले आहेत.
ਤੇ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਵਿਤੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੧॥ ज्यांनी हरिच्या नामाचे चिंतन केले ते मुक्त होऊन पवित्र परम स्थिती प्राप्त झाले ॥१॥
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਆਰੋਗ ਭਏ ॥ हे माझ्या रामभक्तांनो! मी अहंकार आणि दु:खापासून मुक्त झालो आहे.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਜਿਨਾ ਜਪਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्यांनी गुरूंच्या वचनाने भगवंताचे नामस्मरण केले, त्यांचे अहंकारी रोग बरे झाले. ॥१॥रहाउ॥
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਗੀ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥ ब्रह्मा विष्णू आणि शिव शंकर हे माया! रजोगुण, तमोगुण आणि सतगुण या तीन गुणांचे रुग्ण आहेत आणि ते केवळ अहंकारातच काम करतात.
ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਪੁੜੇ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੨॥ या बिचाऱ्यांना निर्माण केलेल्या देवाची आठवणही नसते. भगवंताचे अंतरंग गुरूमुळेच मिळते.॥२॥
ਹਉਮੈ ਰੋਗਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਿਆਪਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥ सर्व जग अहंकाराच्या रोगात अडकले आहे आणि त्यांना जन्म-मृत्यूचे मोठे दुःख वाटते.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top