Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 731

Page 731

ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥ हे माझ्या प्रिय परमेश्वरा! मला तुझे रहस्य माहित नाही.
ਤੂੰ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तू जल, पृथ्वी आणि आकाशात विपुल आहेस आणि तू स्वतः सर्व गोष्टींमध्ये विराजमान आहेस. ॥१॥रहाउ॥
ਮਨੁ ਤਾਰਾਜੀ ਚਿਤੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ਸਰਾਫੁ ਕਮਾਵਾ ॥ हे देवा! माझे मन हे तराजू आहे आणि माझे डोके संतुलन आहे. रत्नपारखी तुझीच मी पूजा करतो.
ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੋ ਸਹੁ ਤੋਲੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਰਹਾਵਾ ॥੨॥ मी माझ्या सद्गुरूला माझ्या हृदयात तोलतो आणि या पद्धतीने मी माझे मन त्याच्यावर केंद्रित ठेवतो. ॥२॥
ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਤੋਲੁ ਤਰਾਜੀ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥ देव स्वतःच काटा आहे, स्वतः वजन आहे, तराजू आहे आणि तो स्वतः तोलणारा आहे.
ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੈ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩॥ तो स्वत: पाहतो, स्वत:ला समजून घेतो आणि स्वत: व्यापारी आहे. ॥३॥
ਅੰਧੁਲਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਪਰਦੇਸੀ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਜਾਵੈ ॥ माझे हे मन आंधळे, नीच जातीचे आणि परकीय आहे. तो क्षणार्धात कोठूनही परत येतो आणि क्षणार्धात तीळ पुन्हा कुठेतरी निघून जातो, म्हणजेच तो सतत भटकत राहतो.
ਤਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਰਹਦਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮੂੜਾ ਪਾਵੈ ॥੪॥੨॥੯॥ हे भगवान नानक! तो या मनाच्या सहवासात राहतो, मग तो मूर्ख तुला कसा शोधेल? ॥४॥ २॥ ६॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ रागु सुही महाला ४ घरु १.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਮਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਕੇ ॥ ‘गुरु गुरु’ या शब्दाद्वारे मी माझ्या मनात राम नामाची पूजा केली आहे.
ਸਭਿ ਇਛਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੂਰੀਆ ਸਭੁ ਚੂਕਾ ਡਰੁ ਜਮ ਕੇ ॥੧॥ त्यामुळे मनाच्या आणि शरीराच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत आणि मृत्यूची भीतीही नाहीशी झाली आहे.॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ॥ हे मन! राम नामाचा जयजयकार कर.
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਿਆ ਹਰਿ ਪੀਆ ਰਸੁ ਗਟਕੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जेव्हा गुरू प्रसन्न झाले आणि त्यांनी माझ्या मनाला उपदेश केला तेव्हा त्यांनी मनाला समाधान मानेल असा हिरवा रस प्याला.॥१॥रहाउ॥
ਸਤਸੰਗਤਿ ਊਤਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇਰੀ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ॥ सत्गुरूंचा सहवास जो सतत भगवंताचे गुणगान करीत असतो तोच उत्तम संगत होय.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਮ ਧੋਵਹ ਪਗ ਜਨ ਕੇ ॥੨॥ हे हरी! मला चांगल्या संगतीत सामील करून घ्या म्हणजे मी तुझ्या भक्तांचे पाय धुवू शकेन.॥ २॥
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਰਸੁ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਸਕੇ ॥ रामाचे नाव प्रत्येक गोष्टीत असते आणि गुरूंच्या शिकवणीतूनच रामाच्या नावाचा रस चाखून सेवन केला जातो.
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਤਿਸ ਕੇ ॥੩॥ ज्याला हरिनामाच्या रूपाने अमृत जल प्राप्त झाले आहे, त्याची सर्व तहान आणि इच्छा शमली आहेत. ॥३॥
ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਮ ਵੇਚਿਓ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਕੇ ॥ गुरू सतगुरु माझी जात-जात आणि मी माझे मस्तक गुरूंना विकले आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਗੁਰ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਜਨ ਕੇ ॥੪॥੧॥ नानक म्हणतात, माझे नाव गुरूचे शिष्य झाले आहे. ॥४॥ १॥ १० ॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ सुही महाला ४॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਜਿਓ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਦਾਲਦ ਦਲਘਾ ॥3 परमात्म्याच्या नामस्मरणाने सर्व दारिद्र्य नाहीसे होते.
ਭਉ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਮੇਟਿਓ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖਿ ਸਮਘਾ ॥੧॥ गुरूंच्या वचनाने मी जन्ममृत्यूचे भय नाहीसे करून भगवंताची सेवा करून आनंदात लीन झालो आहे. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਤਿ ਪਿਰਘਾ ॥ हे माझ्या हृदया! रामाच्या अत्यंत प्रिय नामाचे गुणगान गा.
ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿਓ ਗੁਰ ਆਗੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿ ਲੀਓ ਮੁਲਿ ਮਹਘਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मी माझे मन आणि शरीर गुरूंना अर्पण केले आहे आणि माझे मस्तक विकून रामाचे नाम अत्यंत उच्च किंमतीला घेतले आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਨਰਪਤਿ ਰਾਜੇ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਕੜਿ ਖੜੇ ਸਭਿ ਕਲਘਾ ॥ नरपती राजे मायेच्या रंगात तल्लीन होऊन आनंद उपभोगतात, पण यम नाव न घेता त्या सर्वांचे हरण करतो.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾਨਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ਹਥ ਫਲਘਾ ॥੨॥ यमराज त्यांच्या डोक्यावर काठीने मारतात तेव्हा त्यांना पश्चाताप होतो. अशा प्रकारे त्यांना स्वतःच्या हातांनी केलेल्या कर्माचे फळ मिळते. ॥२॥.
ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਜਨ ਕਿਰਮ ਤੁਮਾਰੇ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਤਿਪਲਘਾ ॥ हे हरि! माझे रक्षण कर, मी तुझा तुच्छ सेवक आहे. मी तुझ्याकडे शरण आलो आहे.
ਦਰਸਨੁ ਸੰਤ ਦੇਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚ ਪੂਰਿ ਜਨੁ ਤੁਮਘਾ ॥੩॥ मला तुमच्या संतांचे दर्शन द्या म्हणजे मला आनंद मिळेल. हे परमेश्वरा! माझी इच्छा पूर्ण कर, मी तुझा सेवक आहे. ॥३॥
ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਪੁਰਖ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਮੋ ਕਉ ਕੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਨਿਮਘਾ ॥q हे माझ्या प्रभू देवा! तू सर्व काही करण्यास सक्षम आहेस आणि महान मनुष्य आहेस. मला आयुष्यभर हरिचे नाम दान कर.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਹਮ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਘੁਮਘਾ ॥੪॥੨॥ हे नानक! जर मला नाम मिळाले तर मला सुख मिळेल. मी नेहमी नामात त्याग करतो.॥४॥ २॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ सुही महाला ४॥
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਮਜੀਠੈ ਰੰਙੁ ॥ हरीचे नाव प्रेम रंग आहे आणि त्याच्या प्रेमाचा रंग मॅडरसारखा मजबूत रंग आहे.
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚਾੜਿਆ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਹੋਵੀ ਭੰਙੁ ॥੧॥ ज्याचे मन गुरूंनी प्रसन्न करून प्रेमाने रंगविले आहे, तो पुन्हा कधीही वियोग होत नाही ॥१॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top