Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 727

Page 727

ਜੀਵਤ ਲਉ ਬਿਉਹਾਰੁ ਹੈ ਜਗ ਕਉ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ॥ तुम्ही या जगाला अशा प्रकारे जाणले पाहिजे की त्याचे वर्तन माणसाच्या आयुष्यापर्यंतच टिकते.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੈ ਸਭ ਸੁਫਨ ਸਮਾਨਉ ॥੨॥੨॥ हे नानक! हरीचे गुणगान गा कारण हे सर्व स्वप्नासारखे आहे.॥२॥ २॥
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥ तिलंग महाला ९॥
ਹਰਿ ਜਸੁ ਰੇ ਮਨਾ ਗਾਇ ਲੈ ਜੋ ਸੰਗੀ ਹੈ ਤੇਰੋ ॥ हे माझ्या मन! हरिचे गुणगान गा कारण तो तुझा खरा सोबती आहे.
ਅਉਸਰੁ ਬੀਤਿਓ ਜਾਤੁ ਹੈ ਕਹਿਓ ਮਾਨ ਲੈ ਮੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जीवनाची ही संधी निघून जात असल्याने कृपया मी जे सांगतो ते स्वीकारा. ॥१॥रहाउ॥
ਸੰਪਤਿ ਰਥ ਧਨ ਰਾਜ ਸਿਉ ਅਤਿ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥ संपत्ती, संपत्ती आणि राज्य यांच्या रथावर तू खूप प्रेम जोडले आहेस.
ਕਾਲ ਫਾਸ ਜਬ ਗਲਿ ਪਰੀ ਸਭ ਭਇਓ ਪਰਾਇਓ ॥੧॥ पण जेव्हा मृत्यूची फास तुमच्या गळ्यात पडेल तेव्हा सर्व काही परके होईल.॥१॥
ਜਾਨਿ ਬੂਝ ਕੈ ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਕਾਜੁ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥ अरे मुर्खा, तू मुद्दाम स्वतःचे काम खराब केले आहेस.
ਪਾਪ ਕਰਤ ਸੁਕਚਿਓ ਨਹੀ ਨਹ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ॥੨॥ तुम्ही पाप करताना कधीही संकोच केला नाही आणि तुमचा अहंकार सोडला नाही. ॥२॥
ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੋ ਸੁਨੁ ਰੇ ਭਾਈ ॥ हे माझ्या भावा! गुरूंनी मला काय दिले ते ऐक.
ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਪੁਕਾਰਿ ਕੈ ਗਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਈ ॥੩॥੩॥ नानक तुम्हाला हाक मारतात आणि तुम्हाला देवाचा आश्रय घेण्यास सांगतात.॥३॥ ३॥
ਤਿਲੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਬੀਰ ਜੀ तिलंग बनी भगताचे कबीर जी.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਇਫਤਰਾ ਭਾਈ ਦਿਲ ਕਾ ਫਿਕਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥ हे जिज्ञासू! वेद, ऋग्वेद, यजुर्वेद, सामवेद, अथर्वेद, कातेब तोरा, जांबूर, बायबल आणि कुराण यांचे ज्ञान वाचूनही मनाची चिंता दूर होत नाही.
ਟੁਕੁ ਦਮੁ ਕਰਾਰੀ ਜਉ ਕਰਹੁ ਹਾਜਿਰ ਹਜੂਰਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥ जर तुम्ही तुमच्या चंचल मनावर क्षणभर ताबा ठेवलात तर देव तुमच्या समोर स्पष्टपणे दिसेल. ॥१॥
ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥ हे मनुष्य! दररोज आपल्या हृदयात देवाचा शोध घे आणि संकटात भटकत राहू नकोस.
ਇਹ ਜੁ ਦੁਨੀਆ ਸਿਹਰੁ ਮੇਲਾ ਦਸਤਗੀਰੀ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे जग देवाने निर्माण केलेली जादूची जत्रा आहे, त्याला मदत करू नका. ॥१॥रहाउ॥
ਦਰੋਗੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਖੁਸੀ ਹੋਇ ਬੇਖਬਰ ਬਾਦੁ ਬਕਾਹਿ ॥ खोटे ज्ञान वाचून लोक खूप खुश होतात आणि अज्ञानी असल्यामुळे वाद घालत राहतात.
ਹਕੁ ਸਚੁ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਿਆਨੇ ਸਿਆਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥ खरा देव फक्त त्यानेच निर्माण केलेल्या जगात राहतो आणि तो काळी मूर्ती नाही. ॥२॥
ਅਸਮਾਨ ਮਿ੍ਯ੍ਯਾਨੇ ਲਹੰਗ ਦਰੀਆ ਗੁਸਲ ਕਰਦਨ ਬੂਦ ॥ आकाशात नावाची नदी वाहते, त्यात स्नान करावे.
ਕਰਿ ਫਕਰੁ ਦਾਇਮ ਲਾਇ ਚਸਮੇ ਜਹ ਤਹਾ ਮਉਜੂਦੁ ॥੩॥ तुम्ही सदैव फकीर व्हा अर्थात देवाची पूजा करा, ज्ञानाचा चष्मा घाला आणि पहा की अल्लाह सर्वत्र उपस्थित आहे. ॥३॥
ਅਲਾਹ ਪਾਕੰ ਪਾਕ ਹੈ ਸਕ ਕਰਉ ਜੇ ਦੂਸਰ ਹੋਇ ॥ अल्लाह पवित्र आहे. त्याच्याशिवाय दुसरा कोणी असेल तरच याबद्दल शंका.
ਕਬੀਰ ਕਰਮੁ ਕਰੀਮ ਕਾ ਉਹੁ ਕਰੈ ਜਾਨੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥ हे कबीर! हे सर्व त्या करीमचे काम आहे, त्याला जे योग्य वाटते ते तो करतो. ॥४॥ १॥
ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ॥ नामदेव जी.
ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਖੁੰਦਕਾਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! तुझे नाव माझ्यासाठी आंधळे आणि अज्ञानी, लाकडासारखे आहे.
ਮੈ ਗਰੀਬ ਮੈ ਮਸਕੀਨ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मी गरीब आणि निराधार आहे आणि तुझे नामच माझे आश्रयस्थान आहे.॥१॥रहाउ॥
ਕਰੀਮਾਂ ਰਹੀਮਾਂ ਅਲਾਹ ਤੂ ਗਨੀ ॥ अरे करीम रहीम अल्लाह, तू श्रीमंत आहेस.
ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ਦਰਿ ਪੇਸਿ ਤੂੰ ਮਨੀ ॥੧॥ जीवांसमोर तू उपस्थित आहेस, तू सदैव माझ्या आत आणि माझ्यासमोर आहेस. ॥१॥
ਦਰੀਆਉ ਤੂ ਦਿਹੰਦ ਤੂ ਬਿਸੀਆਰ ਤੂ ਧਨੀ ॥ तूच दयेची नदी आहेस, तूच दाता आहेस, तूच अनंत आहेस आणि तूच श्रीमंत आहेस.
ਦੇਹਿ ਲੇਹਿ ਏਕੁ ਤੂੰ ਦਿਗਰ ਕੋ ਨਹੀ ॥੨॥ तू एकटाच जीवांना सर्व काही देतोस आणि घेतोस, तुझ्याशिवाय दुसरा कोणी नाही. ॥२॥
ਤੂੰ ਦਾਨਾਂ ਤੂੰ ਬੀਨਾਂ ਮੈ ਬੀਚਾਰੁ ਕਿਆ ਕਰੀ ॥ तू हुशार आहेस आणि तू सर्वकाही पाहण्यास सक्षम आहेस. तुझ्या गुणांचा मी काय विचार करावा?
ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬਖਸੰਦ ਤੂੰ ਹਰੀ ॥੩॥੧॥੨॥ हे नामदेवांच्या स्वामी! तू सर्वांवर आशीर्वाद देणार आहेस. ॥३॥ १॥ २॥
ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਖੁਸਿਖਬਰੀ ॥ हे माझ्या मित्रा! माझ्या मित्रा, चांगली बातमी ऐका.
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ॥ हे परमेश्वरा! मी स्वत:ला पुन्हा पुन्हा तुझ्या स्वाधीन करतो.
ਨੀਕੀ ਤੇਰੀ ਬਿਗਾਰੀ ਆਲੇ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मला तुझे काम खूप आवडते आणि तुझे नाव खूप गोड आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਕੁਜਾ ਆਮਦ ਕੁਜਾ ਰਫਤੀ ਕੁਜਾ ਮੇ ਰਵੀ ॥ तुम्ही कुठून आलात, कुठे गेलात आणि आता कुठे जात आहात.
ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਰਾਸਿ ਬੁਗੋਈ ॥੧॥ हे द्वारका नगरी आहे! इथेच खरे बोला.॥१॥
ਖੂਬੁ ਤੇਰੀ ਪਗਰੀ ਮੀਠੇ ਤੇਰੇ ਬੋਲ ॥ तुझी पगडी खूप सुंदर आहे आणि तुझे शब्द खूप गोड आहेत.
ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਕਾਹੇ ਕੇ ਮਗੋਲ ॥੨॥ द्वारका शहरात मुघल कसे असू शकतात? ॥२॥
ਚੰਦੀ ਹਜਾਰ ਆਲਮ ਏਕਲ ਖਾਨਾਂ ॥ विश्वातील हजारो इमारतींचा तू एकमेव राजा आहेस.
ਹਮ ਚਿਨੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਂਵਲੇ ਬਰਨਾਂ ॥੩॥ आम्ही तुला गडद रंगाचा राजा म्हणून ओळखले आहे, म्हणजेच तू कृष्ण आहेस. ॥३॥
ਅਸਪਤਿ ਗਜਪਤਿ ਨਰਹ ਨਰਿੰਦ ॥ तूच अश्वपती सूर्यदेव, तूच गजपती इंद्रदेव, तूच पुरुषांचा राजा ब्रह्मदेव.
ਨਾਮੇ ਕੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਮੀਰ ਮੁਕੰਦ ॥੪॥੨॥੩॥ हे नामदेवांचे स्वामी तूच मी मुकुंद. ॥४॥ २॥ ३॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top