Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 723

Page 723

ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥ नानक म्हणतात की हे लालो, या रक्तरंजित विवाहात सैदपूर शहराच्या आत रक्ताचे मंगल गीत गायले जात आहे, म्हणजेच सर्वत्र शोक आहे आणि रक्ताचा भगवा शिंपडला जात आहे. ॥१॥
ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥ म्हणूनच नानक मृतदेहांनी भरलेल्या सेदपूर शहरात देवाची स्तुती करत आहेत.
ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥ अहो मुलांनो, तुम्हीही हे तत्व सांगा आणि लक्षात ठेवा की ज्या देवाने हे जग निर्माण केले आहे आणि मायेच्या प्रभावाखाली केले आहे, तो एकटा बसून ते पाहत आहे.
ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥ तो देव खरा आहे आणि त्याचा न्यायही खरा आहे आणि तो या प्रकरणाला खरा न्याय देईल.
ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥ अंगाचे कापड फाटून जाईल आणि भारत माझा हा शब्द सदैव लक्षात ठेवेल.
ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥ संवत 78 मध्ये मुघल येथे आले आहेत आणि संवत 97 मध्ये येथून निघून जातील आणि दुसरा योद्धा उदयास येईल.
ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥ नानक सत्याचा आवाज बोलत आहेत आणि फक्त सत्य बोलत आहेत आणि आता सत्य बोलण्याची वेळ आली आहे.॥ २॥ ३॥ ५॥
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ तिलंग महाला ४ घरु २.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸਭਿ ਆਏ ਹੁਕਮਿ ਖਸਮਾਹੁ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਵਰਤਨੀ ॥ सर्व प्राणिमात्र भगवंताच्या आदेशानेच या जगात आले आहेत आणि सर्व जग त्याच्या आदेशानुसार कार्यरत आहे.
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਧਨੀ ॥੧॥ तो सदैव सत्य आहे आणि जगाच्या रूपातील त्याचा खेळही सत्य आहे आणि सर्व जगाचा स्वामी सर्वस्व आहे. ॥१॥
ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਚੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਧਨੀ ॥ त्या खऱ्या देवाची स्तुती करा, तो सद्गुरू सर्वांपेक्षा श्रेष्ठ आहे.
ਜਿਸੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਸਰੀਕੁ ਕਿਸੁ ਲੇਖੈ ਹਉ ਗਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्या देवाच्या समतुल्य कोणीही नाही त्याचा गौरव करण्यास मी कोणत्याही प्रकारे सक्षम नाही. ॥रहाउ॥
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਧਰਤੀ ਆਕਾਸੁ ਘਰ ਮੰਦਰ ਹਰਿ ਬਨੀ ॥ वारा, पाणी, पृथ्वी आणि आकाश ही देवाची घरे आणि मंदिरे आहेत, म्हणजेच त्यात तो वास करतो.
ਵਿਚਿ ਵਰਤੈ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਝੂਠੁ ਕਹੁ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥੨॥੧॥ हे नानक! तो स्वतः सर्व गोष्टींमध्ये उपस्थित आहे, मग मी खोटे का बोलू? ॥२॥ १॥
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥ तिलंग महल्ला ४॥
ਨਿਤ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਬਫਾਵੈ ਦੁਰਮਤੀਆ ॥ वाईट हेतू असलेल्या व्यक्तीला खूप अहंकार असतो आणि तो रोज असे काम करत राहतो ज्याचे कोणतेही फळ मिळत नाही.
ਜਬ ਆਣੈ ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਝੂਠੁ ਤਬ ਜਾਣੈ ਜਗੁ ਜਿਤੀਆ ॥੧॥ जेव्हा तो खोटे बोलून आणि कपट करून आपल्या घरी काहीतरी आणतो तेव्हा त्याला वाटते की आपण जग जिंकले आहे. ॥१॥
ਐਸਾ ਬਾਜੀ ਸੈਸਾਰੁ ਨ ਚੇਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ हे जग एक असा खेळ आहे जिथे माणसाला देवाचे नावही आठवत नाही.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸੈ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਰਾਮਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ हे माझ्या मन! रामाचे चिंतन कर कारण सर्व दृश्य जग मिथ्या आहे आणि ते क्षणार्धात नष्ट होते.॥रहाउ॥
ਸਾ ਵੇਲਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਿਤੁ ਆਇ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗ੍ਰਸੈ ॥ एखाद्या व्यक्तीला ती वेळ आठवत नाही जेव्हा वेदनादायक वेळ येते आणि त्याला पकडते.
ਤਿਸੁ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੨॥੨॥ हे नानक! ज्याच्या अंतःकरणात त्याच्या दयेने वास करतो त्याला देव मृत्यूपासून वाचवतो. ॥२॥ २॥
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ तिलंग महाला ५ घर १.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਖਾਕ ਨੂਰ ਕਰਦੰ ਆਲਮ ਦੁਨੀਆਇ ॥ हे संपूर्ण विश्व आणि जग ईश्वराने मातीपासून आणि चैतन्य प्रकाशापासून निर्माण केले आहे.
ਅਸਮਾਨ ਜਿਮੀ ਦਰਖਤ ਆਬ ਪੈਦਾਇਸਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥ आकाश, जमीन, झाडे, पाणी ही सर्व त्या भगवंताची निर्मिती आहे. ॥१॥
ਬੰਦੇ ਚਸਮ ਦੀਦੰ ਫਨਾਇ ॥ हे मानवा! जे काही डोळ्यांना दिसते ते नष्ट होणार आहे.
ਦੁਨੀਆ ਮੁਰਦਾਰ ਖੁਰਦਨੀ ਗਾਫਲ ਹਵਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ हे जग इतरांचे हक्क खात आहे आणि मायेच्या लोभात अडकून भगवंताला विसरले आहे. ॥रहाउ॥
ਗੈਬਾਨ ਹੈਵਾਨ ਹਰਾਮ ਕੁਸਤਨੀ ਮੁਰਦਾਰ ਬਖੋਰਾਇ ॥ हे जग भुताखेत आणि पिशाच्चांसारखे हरामींचे मांस खात आहे.
ਦਿਲ ਕਬਜ ਕਬਜਾ ਕਾਦਰੋ ਦੋਜਕ ਸਜਾਇ ॥੨॥ मायेने त्याच्या हृदयावर कब्जा केला आहे, म्हणून परमेश्वर त्याला नरकात शिक्षा देतो. ॥२॥
ਵਲੀ ਨਿਆਮਤਿ ਬਿਰਾਦਰਾ ਦਰਬਾਰ ਮਿਲਕ ਖਾਨਾਇ ॥ या जगाचा निरोप घेताना वडिलांचा आशीर्वाद, भावाचा दरबार, मालमत्ता, घर यांचा काहीही उपयोग होणार नाही.
ਜਬ ਅਜਰਾਈਲੁ ਬਸਤਨੀ ਤਬ ਚਿ ਕਾਰੇ ਬਿਦਾਇ ॥੩॥ जेव्हा मृत्यूचा देवदूत इस्राएल माणसाला पकडेल. ॥३॥
ਹਵਾਲ ਮਾਲੂਮੁ ਕਰਦੰ ਪਾਕ ਅਲਾਹ ॥ अल्लाह माणसाबद्दल सर्व काही जाणतो.
ਬੁਗੋ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਪੇਸਿ ਦਰਵੇਸ ਬੰਦਾਹ ॥੪॥੧॥ हे नानक! दरविशांसमोर तुमची प्रार्थना करा. ॥४॥ १॥
ਤਿਲੰਗ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ तिलंग घरु २ महाला ॥५ ॥
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ तुझ्याशिवाय जगात कोणीही नाही.
ਤੂ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਹਿ ਸੋ ਹੋਇ ॥ हे कर्तार! तू जे काही करतोस ते घडते.
ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਤੇਰੀ ਮਨਿ ਟੇਕ ॥ तुझी ताकद माझ्यात आहे आणि तुझी ताकद माझ्या मनात आहे.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੧॥ हे नानक! नेहमी फक्त भगवंताचा जप करत राहा. ॥१॥
ਸਭ ਊਪਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥ हे परब्रह्म! तू महान आहेस, सर्वांना दाता आहेस आणि.
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ मला आधार देण्यासाठी माझ्याकडे फक्त तू आहेस आणि माझी एकमेव आशा तू आहेस.॥रहाउ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top