Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 533

Page 533

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महाला ५॥
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਬਿਨਉ ਕਹਿਆ ॥ जेव्हा मी माझ्या खऱ्या गुरूंना प्रार्थना केली
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੇਰਾ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਰਾ ਗਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ दु:खांचा नाश करणारा देव दयाळू आणि दयाळू झाला आणि माझे सर्व भय नाहीसे झाले. ॥रहाउ॥
ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਲੋਭੀ ਹਮਰਾ ਗੁਨੁ ਅਵਗੁਨੁ ਸਭੁ ਸਹਿਆ ॥ हे प्राण्यांनो! आपण इतके पापी, ढोंगी आणि लोभी आहोत, तरीही दयाळू प्रभु आपले सर्व गुण आणि दुर्गुण सहन करतो
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜੇ ਮੁਏ ਦੁਸਟ ਜੋ ਖਇਆ ॥੧॥ आपल्याला निर्माण केल्यानंतर परमेश्वराने आपल्या डोक्यावर हात ठेवून आपल्याला गौरव दिला आहे; आपल्याला मारू इच्छिणारे दुष्ट स्वतःच मेले आहेत. ॥१॥
ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਸਰਬ ਸਧਾਰੀ ਸਫਲ ਦਰਸਨ ਸਹਜਇਆ ॥ देव खूप दयाळू आहे आणि सर्वांना आधार देतो. फक्त त्याचे दर्शनच फलदायी आहे आणि शांतीचे निवासस्थान आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਦਾਤਾ ਚਰਣ ਕਮਲ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥੨॥੨੪॥ हे नानक! देव निर्गुणांचाही दाता आहे. मी त्याचे चरणकमल माझ्या हृदयात ठेवले आहेत.॥२॥२४॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महाला ५॥
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਹਮਾਰੇ ॥ हे माझ्या प्रभू! तू अनाथांचा स्वामी आहेस
ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ हे जगाच्या रक्षका, मी तुमच्या शरण आलो आहे.॥रहाउ॥
ਸਰਬ ਪਾਖ ਰਾਖੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ हे भगवान मुरारी, सर्व बाजूंनी माझे रक्षण कर
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਅੰਤੀ ਵਾਰੇ ॥੧॥ या जगात आणि पुढच्या जगात आणि माझ्या आयुष्याच्या शेवटच्या क्षणापर्यंत माझे रक्षण करत राहा.॥ १॥
ਜਬ ਚਿਤਵਉ ਤਬ ਤੁਹਾਰੇ ॥ हे परमेश्वरा! जेव्हा जेव्हा मी तुझी आठवण करतो तेव्हा मला फक्त तुझे गुण आठवतात
ਉਨ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥ त्या गुणांचा अवलंब केल्याने माझे मन शुद्ध होते. ॥२॥
ਸੁਨਿ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਬਚਨਾਰੇ ॥ गुरुंचे शब्द ऐकल्यानंतर, मी तुमचे गुणगान गात राहतो आणि
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਾਧ ਦਰਸਾਰੇ ॥੩॥ माझ्या गुरुंना संताच्या रूपात पाहून मी वारंवार नम्र होतो. ॥३॥
ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਏਕ ਅਸਾਰੇ ॥ माझ्या मनात, माझा आधार फक्त एकच देव आहे
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਰਨੈਹਾਰੇ ॥੪॥੨੫॥ हे नानक! माझा प्रभु सर्वांचा निर्माता आहे.॥४॥२५॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महाला ५॥
ਪ੍ਰਭ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥੁ ਮੇਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! ही माझी एकमेव इच्छा आहे
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਿ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕਾ ਚੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ हे दयाळू! हे दयाळू, मला तुझ्या संतांचा सेवक बनव.॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲ ਲਾਗਉ ਜਨ ਚਰਨੀ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਦਰਸੁ ਪਾਵਉ ॥ मी दररोज सकाळी संतांच्या चरणांना स्पर्श करू शकतो आणि दिवसरात्र त्यांचे दर्शन घेऊ शकतो
ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਿ ਕਰਉ ਜਨ ਸੇਵਾ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥੧॥ माझे शरीर आणि मन समर्पित करून, मी संतांची भक्तीने सेवा करत राहीन आणि माझ्या जिभेने तुमचे गुणगान करत राहीन.॥१॥
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਿਤ ਰਹੀਐ ॥ मी प्रत्येक श्वासाबरोबर माझ्या प्रभूचे स्मरण करू आणि नेहमी संतांच्या सहवासात राहू
ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮੋਰਾ ਅਨਦੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਲਹੀਐ ॥੨॥੨੬॥ हे नानक! देवाच्या नावाची संपत्ती हा माझ्या जीवनाचा एकमेव आधार आहे आणि त्यातूनच मला आध्यात्मिक आनंद मिळत राहतो.॥२॥२६॥
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩॥ रागु देवगंधारी महाला ५ घर ३॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਮੀਤਾ ਐਸੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਏ ॥ मला मित्राच्या रूपात देव सापडला आहे
ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੇ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मला कधीही न सोडणाऱ्या आणि नेहमी माझ्यासोबत राहणाऱ्या गुरूंना भेटल्यानंतर, मी दिवसरात्र त्यांची स्तुती करत राहतो. ॥१॥रहाउ॥
ਮਿਲਿਓ ਮਨੋਹਰੁ ਸਰਬ ਸੁਖੈਨਾ ਤਿਆਗਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਏ ॥ मला तो सुंदर परमेश्वर सापडला आहे जो मला सर्व प्रकारचे आनंद देतो आणि तो मला कधीही सोडत नाही
ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਬਹੁ ਪੇਖੇ ਪ੍ਰਿਅ ਰੋਮ ਨ ਸਮਸਰਿ ਲਾਏ ॥੧॥ मी अनेक प्रकारचे लोक पाहिले आहेत, पण ते माझ्या प्रिय प्रभूच्या एका केसाचीही बरोबरी करू शकत नाहीत. ॥१॥
ਮੰਦਰਿ ਭਾਗੁ ਸੋਭ ਦੁਆਰੈ ਅਨਹਤ ਰੁਣੁ ਝੁਣੁ ਲਾਏ ॥ त्याचे मंदिर खूप प्रसिद्ध आहे आणि त्याचे द्वार खूपच सुंदर आहे ज्यातून सतत गोड, अखंड आवाज येत राहतो
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਅ ਥੀਤੇ ਸਦ ਥਾਏ ॥੨॥੧॥੨੭॥ हे नानक! मी नेहमीच आनंदाचा आनंद घेतो कारण मला माझ्या प्रिय प्रभूच्या घरात एक शाश्वत स्थान मिळाले आहे.॥२॥१॥२७॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ देवगंधारी ५॥
ਦਰਸਨ ਨਾਮ ਕਉ ਮਨੁ ਆਛੈ ॥ माझे मन परमेश्वराचे दर्शन आणि नाव घेण्याची इच्छा करते आणि
ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਹੈ ਸਗਲ ਥਾਨ ਰੇ ਆਹਿ ਪਰਿਓ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सगळीकडे भटकंती केल्यानंतर मी आता संतांच्या चरणी पोहोचलो आहे.॥१॥रहाउ॥
ਕਿਸੁ ਹਉ ਸੇਵੀ ਕਿਸੁ ਆਰਾਧੀ ਜੋ ਦਿਸਟੈ ਸੋ ਗਾਛੈ ॥ मी कोणाची सेवा करावी आणि कोणाची पूजा करावी कारण जे काही दृश्यमान आहे ते नाशवंत आहे


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top