Page 462
ਜਨਮ ਮਰਣ ਅਨੇਕ ਬੀਤੇ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਨਹ ਗਤੇ ॥
मी बरेच जन्म आणि मृत्यू भोगले पण प्रिय परमेश्वराबरोबर एकरूप न होता मला मोक्ष मिळाला नाही.
ਕੁਲ ਰੂਪ ਧੂਪ ਗਿਆਨਹੀਨੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਮੋਹਿ ਕਵਨ ਮਾਤ ॥
मी वंश, रूप, सौंदर्य आणि ज्ञान रहित आहे, हे परमेश्वरा! तुझ्याशिवाय माझा तारणारा कोण आहे?
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਆਇਓ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਥ ਨਰਹਰ ਕਰਹੁ ਗਾਤ ॥੧॥
हे प्रिय नाथ ! नम्रतेने नानक तुझ्याकडे आलो आहे, मला मुक्त करा. ॥ १॥
ਮੀਨਾ ਜਲਹੀਨ ਮੀਨਾ ਜਲਹੀਨ ਹੇ ਓਹੁ ਬਿਛੁਰਤ ਮਨ ਤਨ ਖੀਨ ਹੇ ਕਤ ਜੀਵਨੁ ਪ੍ਰਿਅ ਬਿਨੁ ਹੋਤ ॥
पाण्यातून बाहेर पडलेल्या माशाप्रमाणे, परमेश्वरापासून विभक्त, माझे मन आणि शरीर पूर्णपणे कमकुवत झाले आहे; माझ्या प्रिय परमेश्वराशिवाय मी कसे जगू शकतो?
ਸਨਮੁਖ ਸਹਿ ਬਾਨ ਸਨਮੁਖ ਸਹਿ ਬਾਨ ਹੇ ਮ੍ਰਿਗ ਅਰਪੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨ ਹੇ ਓਹੁ ਬੇਧਿਓ ਸਹਜ ਸਰੋਤ ॥
ज्याप्रमाणे शिकारीच्या शृंगीचा मधुर आवाज ऐकून हरिण शिकारीच्या समोर पोहोचते आणि आपला बाण आपल्या शरीरावर घेतो आणि त्या मधुर आवाजाने मोहित होऊन आपले शरीर, मन आणि प्राण अर्पण करते.
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਿਲੁ ਬੈਰਾਗੀ ਖਿਨੁ ਰਹਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ॥
त्याचप्रमाणे मी माझ्या प्रियकराच्या (परमेश्वराच्या) प्रेमात पडलो आहे, त्याला भेटण्यासाठी मी एकांती झालो आहे, त्या देहाची लाज वाटते जी माझ्या प्रिय परमेश्वराशिवाय क्षणभरही जगत नाही.
ਪਲਕਾ ਨ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਪਾਗੈ ਚਿਤਵੰਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਮਨਾ ॥
माझ्या परमेश्वराच्या प्रेमात मी इतका मग्न झालो आहे की माझ्या पापण्या बंद होत नाहीत, माझे मन रात्रंदिवस परमेश्वराचे स्मरण करते.
ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਰਾਤੇ ਨਾਮ ਮਾਤੇ ਭੈ ਭਰਮ ਦੁਤੀਆ ਸਗਲ ਖੋਤ ॥
परमेश्वराच्या प्रेमात मग्न होऊन आणि त्याच्या नामात रंग भरून मी सर्व भीती, संभ्रम आणि दुविधा दूर केली आहेत.
ਕਰਿ ਮਇਆ ਦਇਆ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਨਕ ਮਗਨ ਹੋਤ ॥੨॥
हे माझ्या परमेश्वरा! तुझे खरे प्रेम आणि कृपा द्या, जेणेकरून नानक तुमच्या प्रेमामध्ये मग्न होऊ शकेन. ॥ २॥
ਅਲੀਅਲ ਗੁੰਜਾਤ ਅਲੀਅਲ ਗੁੰਜਾਤ ਹੇ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਬਾਸਨ ਮਾਤ ਹੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਮਲ ਬੰਧਾਵਤ ਆਪ ॥
कमळाच्या प्रेमापोटी फुलाचा रस, सुगंध आणि मधाच्या नशेत भुंगा फुलावर फिरत राहतो, जेव्हापर्यंत तो स्वत:ला त्यात अडकवत नाही.
ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤ ਪਿਆਸ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤ ਪਿਆਸ ਹੇ ਘਨ ਬੂੰਦ ਬਚਿਤ੍ਰਿ ਮਨਿ ਆਸ ਹੇ ਅਲ ਪੀਵਤ ਬਿਨਸਤ ਤਾਪ ॥
ज्याप्रमाणे चातक पक्षी पावसाच्या पहिल्या थेंबांसाठी आसुसलेला असतो आणि त्याचे सर्व लक्ष आकाशातील ढगांकडे असते कारण ते पावसाचे पाणी पिल्यानंतरच त्याची तहान भागते.
ਤਾਪਾ ਬਿਨਾਸਨ ਦੂਖ ਨਾਸਨ ਮਿਲੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ॥
त्याचप्रमाणे हे परमेश्वरा ! मला तुमच्या भेटीची तहान लागलेली आहे,जेव्हापर्यंत तुम्ही मला भेटणार नाही तेव्हापर्यंत माझीही तहान भागणार नाही.
ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਸੁਜਾਨ ਸੁਆਮੀ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਨਾ ॥
हे सुंदर, चतुर, बुद्धिमान स्वामी! मी तुझ्या सद्गुणांपैकी कोणत्या गुणांचे वर्णन करू शकतो?
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੇਵਹੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਤ ਮਿਟਤ ਪਾਪ ॥
हे परमेश्वरा! माझा हात धरून मला तुझे नामस्मरण करण्याचा आशीर्वाद द्या, ज्याच्यावर तू कृपा करतो त्याचे सर्व पाप नष्ट होते.
ਨਾਨਕੁ ਜੰਪੈ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਪੇਖਤ ਨਹ ਸੰਤਾਪ ॥੩॥
नानक म्हणतात की मी फक्त परमेश्वराचेच नाम जपतो आणि आता परमेश्वराची भेट घडून आल्यानंतर मला काही दु:ख वाटत नाही. ॥ ३॥
ਚਿਤਵਉ ਚਿਤ ਨਾਥ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤ ਨਾਥ ਹੇ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਸਰਣਿ ਅਨਾਥ ਹੇ ਮਿਲੁ ਚਾਉ ਚਾਈਲੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
माझ्या मनात फक्त परमेश्वराचे नामस्मरण करतो. हे नाथ! माझ्यासारख्या अनाथाला तुमच्या आश्रयात ठेवा, आणि माझा आत्मा तुझ्या भेटण्याची आतुर झाला आहे.
ਸੁੰਦਰ ਤਨ ਧਿਆਨ ਸੁੰਦਰ ਤਨ ਧਿਆਨ ਹੇ ਮਨੁ ਲੁਬਧ ਗੋਪਾਲ ਗਿਆਨ ਹੇ ਜਾਚਿਕ ਜਨ ਰਾਖਤ ਮਾਨ ॥
विश्वाचा स्वामी! मी तुझ्या सुंदर स्वरूपावर मनन करतो; तुझ्या दैवी ज्ञानासाठी माझे मन लोभी आहे. कृपया आपल्या नम्र सेवकांचा सन्मान जतन करा.
ਪ੍ਰਭ ਮਾਨ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਬਿਦੀਰਨ ਸਗਲ ਇਛ ਪੁਜੰਤੀਆ ॥
हे परमेश्वरा ! आपण त्यांचा सन्मान मान्य करता, त्यांचे दु:ख नष्ट करा आणि तुझ्या कृपेने त्यांच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत.
ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਮਿਲਿ ਨਾਹ ਸੇਜ ਸੋਹੰਤੀਆ ॥
तो दिवस खूप भाग्याचा होता, जेव्हा परमेश्वराने मला मिठी मारली आणि गुरूला भेटल्यावर मनुष्याचे मन सुंदर बनते.
ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰੀ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ਸਗਲ ਕਲਮਲ ਭਏ ਹਾਨ ॥
जेव्हा परमेश्वराने मला आशीर्वाद दिला तेव्हा तो परमेश्वर माझ्याकडे आला आणि तेव्हा त्याच्या आशीर्वादाने माझी सर्व पापे नष्ट झाली.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੂਰਨ ਮਿਲੇ ਸ੍ਰੀਧਰ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧॥੧੪॥
नानक म्हणतात की माझी आशा पूर्ण झाली आहे कारण मला सद्गुणांचे भांडार श्रीधर प्रभू मिळाले आहेत. ॥४॥ १॥ १४ ॥
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
सर्वांचा स्वामी परमपिता परमेश्वर आहे, त्याचे नाव सत्य आहे, तोच सृष्टीचा निर्माता आहे. तो सर्वशक्तिमान आहे, तो भयमुक्त आहे, त्याचे कोणाशीही वैर नाही, किंबहुना, त्याची सर्वांवर समान दृष्टी आहे, तो कालातीत ब्रह्मदेवाच्या रूपाने अमर आहे, जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून तो मुक्त आहे, तो स्वयंप्रकाशित झाला आहे आणि गुरूंच्या कृपेने त्याला प्राप्त करता येते.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
आसा महला १ ॥
ਵਾਰ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ਸਲੋਕ ਭੀ ਮਹਲੇ ਪਹਿਲੇ ਕੇ ਲਿਖੇ ਟੁੰਡੇ ਅਸ ਰਾਜੈ ਕੀ ਧੁਨੀ ॥
श्लोकांसह वार आणि श्लोक हे प्रथम गुरुंनी लिहिलेले आहेत, ते टुंडा-अस राजाच्या सुरात गायले जातात.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
श्लोक महला १॥
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਦਿਉਹਾੜੀ ਸਦ ਵਾਰ ॥
मी माझ्या गुरूला प्रेमाने शरण जातो.
ਜਿਨਿ ਮਾਣਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਕੀਏ ਕਰਤ ਨ ਲਾਗੀ ਵਾਰ ॥੧॥
ज्याने आध्यात्मिकरित्या मानवांना देवदूतांकडे उन्नत केले आहे आणि असे करतांना त्याने जास्त वेळ घेतला नाही.