Page 168
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
गउडी बैरागणी महला ४ ॥
ਜਿਉ ਜਨਨੀ ਸੁਤੁ ਜਣਿ ਪਾਲਤੀ ਰਾਖੈ ਨਦਰਿ ਮਝਾਰਿ ॥
ज्याप्रमाणे आई मुलाला जन्म देते, त्याचे पालनपोषण करते आणि त्याला आपल्या नजरेत ठेवते,
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਮੁਖਿ ਦੇ ਗਿਰਾਸੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪੋਚਾਰਿ ॥
घराच्या आत आणि बाहेर, ती त्याच्या तोंडात अन्न ठेवते आणि प्रत्येक क्षणी त्याची काळजी घेते,
ਤਿਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰਸਿਖ ਰਾਖਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥
त्याचप्रमाणे सद्गुरू शिखांना परमेश्वराचे प्रेम देऊन ठेवतात. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਹੈ ਇਆਣੇ ॥
हे राम! आम्ही हरी प्रभूंची निष्पाप मुले आहोत
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਧਾ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਦੇ ਕੀਏ ਸਿਆਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
धन्य ते गुरु सद्गुरू, उपदेशक, ज्यांनी आम्हांला हरिनामाचा उपदेश करून ज्ञानी केले. ॥१॥ रहाउ॥
ਜੈਸੀ ਗਗਨਿ ਫਿਰੰਤੀ ਊਡਤੀ ਕਪਰੇ ਬਾਗੇ ਵਾਲੀ ॥
आकाशात उडणाऱ्या पांढऱ्या पंखांच्या पक्ष्याप्रमाणे
ਓਹ ਰਾਖੈ ਚੀਤੁ ਪੀਛੈ ਬਿਚਿ ਬਚਰੇ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੀ ॥
पण तिचं मन तिने मागे सोडलेल्या मुलांवरच अडकून राहिलं आणि ती तिच्या मनात नेहमी आठवते.
ਤਿਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਖ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ਰਖੈ ਜੀਅ ਨਾਲੀ ॥੨॥
तसेच सद्गुरू गुरू शिखांना हरी प्रभूंचे प्रेम देऊन गुरू शिखांना हृदयाच्या जवळ ठेवतात. ॥२॥
ਜੈਸੇ ਕਾਤੀ ਤੀਸ ਬਤੀਸ ਹੈ ਵਿਚਿ ਰਾਖੈ ਰਸਨਾ ਮਾਸ ਰਤੁ ਕੇਰੀ ॥
ज्याप्रमाणे परमेश्वर मांस आणि रक्ताने बनलेल्या जिभेचे तीस किंवा बत्तीस दातांनी कात्रीपासून रक्षण करतो.
ਕੋਈ ਜਾਣਹੁ ਮਾਸ ਕਾਤੀ ਕੈ ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਹੈ ਸਭ ਵਸਗਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥
असे काही करणे जिभेच्या किंवा कात्रीच्या नियंत्रणापलीकडचे आहे असे कोणीही समजू नये. सर्व काही परमेश्वराच्या नियंत्रणाखाली आहे.
ਤਿਉ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਰ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਪੈਜ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥
त्याचप्रमाणे, जेव्हा माणूस संतांवर टीका करतो आणि टीका करतो तेव्हा परमेश्वर त्याच्या सेवकाच्या प्रतिष्ठेचे रक्षण करतो. ॥३॥
ਭਾਈ ਮਤ ਕੋਈ ਜਾਣਹੁ ਕਿਸੀ ਕੈ ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਹੈ ਸਭ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
माझ्या बंधूंनो! कोणतीही गोष्ट कोणाच्याही ताब्यात आहे, असे कोणीही समजू नये. परमेश्वर त्यांना जे काम करायला सांगतो ते सर्व लोक करतात.
ਜਰਾ ਮਰਾ ਤਾਪੁ ਸਿਰਤਿ ਸਾਪੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਕੋਈ ਲਾਗਿ ਨ ਸਕੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ਲਾਇਆ ॥
ਜਰਾ ਮਰਾ ਤਾਪੁ ਸਿਰਤਿ ਸਾਪੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਕੋਈ ਲਾਗਿ ਨ ਸਕੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ਲਾਇਆ ॥ म्हातारपण, मृत्यू, ताप, डोकेदुखी असे सर्व रोग परमेश्वराच्या नियंत्रणात आहेत. परमेश्वराच्या आदेशाशिवाय कोणताही रोग कोणत्याही सजीवाला स्पर्श करू शकत नाही.
ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਨਿਤਿ ਧਿਆਵਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੋ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੭॥੧੩॥੫੧॥
हे सेवक नानक! यम आणि इतरांपासून मुक्ती मिळवून देणाऱ्या परमात्म्याचे नामस्मरण दररोज मनाने आणि हृदयात कर. ॥४॥ ७॥१३॥५१॥
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
गउडी बैरागणी महला ४ ॥
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਐ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਹੀਐ ॥
ज्याच्या भेटीने मनाला आनंद मिळतो त्याला सद्गुरू म्हणतात.
ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਲਹੀਐ ॥੧॥
मनाची संदिग्धता दूर होऊन हरिची परम स्थिती प्राप्त होते.॥ १॥
ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ॥
मी माझ्या प्रिय सद्गुरूंना कोणत्या पद्धतीनं शोधू शकतो?
ਹਉ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਕਿਉ ਮਿਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मी प्रत्येक क्षणी त्या गुरूला वंदन करत असतो. मी माझा परिपूर्ण गुरू कसा शोधू शकतो? ॥१॥ रहाउ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਮੇਲਿਆ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
त्याच्या कृपेने परमेश्वराने मला माझ्या पूर्ण सद्गुरूंशी पुन्हा जोडले आहे.
ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਜਨ ਕੇਰੀਆ ਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਧੂਰਾ ॥੨॥
सद्गुरूंच्या चरणांची धूळ मिळाल्याने सेवकाची मनोकामना पूर्ण झाली. ॥२॥
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਣੈ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ॥
माणसाला असा सद्गुरू भेटला पाहिजे ज्यांच्याकडून तो परमेश्वराच्या भक्तीबद्दल ऐकू शकतो
ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਨਿਤਿ ਦ੍ਰਿੜੀਐ ॥੩॥
त्याच्या भेटीमुळे मनुष्याला नेहमी परमेश्वराच्या नावाने लाभ मिळतो आणि त्याला कोणत्याही प्रकारची कमतरता भासत नाही.॥ ३॥
ਜਿਸ ਕਉ ਰਿਦੈ ਵਿਗਾਸੁ ਹੈ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ॥
ज्याच्या अंतःकरणात आनंद आहे आणि परमेश्वराशिवाय कशाचीच आसक्ती नाही.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਉਧਰੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਹੀ ॥੪॥੮॥੧੪॥੫੨॥
हे नानक! परमेश्वराचे गुणगान गाणाऱ्या गुरुला भेटून माणूस अस्तित्त्वाचा सागर पार करतो.॥४॥८॥१४॥५२॥
ਮਹਲਾ ੪ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ॥
महला ४ गउडी पूर्व ॥
ਹਰਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ॥
दयाळू भगवान हरींनी माझ्यावर दया दाखवली आहे आणि हरीचे वचन माझ्या मन, शरीर आणि मुखात ठेवले आहे
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਭਇਆ ਅਤਿ ਗੂੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੀਨੀ ਮੇਰੀ ਚੋਲੀ ॥੧॥
माझ्या हृदयाच्या आकाराची चोळी हिरव्या रंगाने भिजलेली आहे. गुरूचा आश्रय घेतल्याने तो रंग अगदी गडद झाला आहे. ॥१॥
ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਉ ਗੋਲੀ ॥
मी माझ्या परमेश्वराचा दास आहे.
ਜਬ ਹਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਗੋਲ ਅਮੋਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जेव्हा माझे मन परमेश्वराशी प्रसन्न झाले तेव्हा त्याने सर्व जगाला माझा अमूल्य दास बनवले.॥१॥ रहाउ॥
ਕਰਹੁ ਬਿਬੇਕੁ ਸੰਤ ਜਨ ਭਾਈ ਖੋਜਿ ਹਿਰਦੈ ਦੇਖਿ ਢੰਢੋਲੀ ॥
हे संत बंधूंनो! विचार करा आणि आपल्या अंतःकरणात शोधा आणि परमेश्वराचे दर्शन घ्या
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪੁ ਸਭ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਕੋਲੀ ॥੨॥
हे सर्व जग परमेश्वराचे रूप आहे आणि त्याचा प्रकाश सर्व प्राणिमात्रांमध्ये आहे. परमेश्वर प्रत्येक जीवाच्या जवळ आणि जवळ राहतो. ॥२॥