Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-174

Page 174

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥ يا إلهي الحبيب! من خلال لقاء المصلين ، أدركت أنك رفيقي وصديقي المفضل.
ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥ يا سيدي! منذ اللحظة التي أدركت فيها أنك حياة الكون ، ليلة حياتي تمر بسلام.
ਮੈ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਲਗਾਈਆ ਜੀਉ ॥ يا محبي الله! وحدوني مع صديقي الله ، فذهني وجسدي يتوقان ويشتاقان إليه.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਬਿਰਹੁ ਹਰਿ ਲਾਈਆ ਜੀਉ ॥ لا أستطيع أن أتحمل بدون رؤية حبيبي ، ألم انفصاله يتصاعد في داخلي.
ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਵਾਈਆ ਜੀਉ ॥ الله لي، يا سيدي الحبيب ، لقد وحدني المعلم به وعادت روحي إلى الحياة.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜੀਉ ॥੩॥ يا إلهي! الآن بعد أن قابلتني ، تحققت كلرغبات قلبي ، وأصبح عقلي الآن يغني أغاني الفرح.
ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥ يا إلهي الحبيب! أنا افدي نفسيلك إلى الأبد.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥ يا سيدي! يمتلئ عقلي وجسدي بحبك ، من فضلك حافظ على ثروة حبي.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਿਸਟੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਕਰਿ ਰੈਬਾਰੀ ਜੀਉ ॥ يا سيد الكون! من فضلك وحدني مع المعلم الحقيقي ، الذي سيوحدني معك من خلالتوجيهه.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੨੯॥੬੭॥ يا سيدي! أنا خادمك ناناك ، أتيت إلى ملجأك ، بنعمتك فقط تلقيت اسمك الإلهي.
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ راغ جوري ماز ، المعلم الرابع:
ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚੋਜੀ ਜੀਉ ॥ يا حبيبي! أنت ربي سيدي أنا طالب مشيئتك.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਨ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਖੋਜੀ ਜੀਉ ॥ الله نفسه هوخالق كريشنا ، والله نفسه هو الراعي الذي يطلب (كريشنا)
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਘਟ ਭੋਗਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਭੋਗੀ ਜੀਉ ॥ كونه منتشرًا في جميع الأجساد ، فإن الله نفسه يتمتع بكل الجواهر ، ويتمتع الله نفسهبعصائر كل الأشياء المادية ،
ਹਰਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਜੀਉ ॥੧॥ الرب حكيم ومعصوم من الخطأ. هو نفسه هو المعلم الحقيقي.
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਖੇਲੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਜੀਉ ॥ الله نفسه يخلق العالم ، واللهنفسه يلعب (لعبة العالم) بألوان عديدة.
ਇਕਨਾ ਭੋਗ ਭੋਗਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਨੰਗ ਨੰਗੀ ਜੀਉ ॥ يتمتع الله نفسه بالملذات المادية من العديد من الكائنات (أي يمنح الكثير من الملذاتلكن) هناك العديد من الكائنات التي تتجول عراة (حتى بدون قطعة قماش على أجسادهم).
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਸਭ ਮੰਗੀ ਜੀਉ ॥ الله بنفسه يخلق العالم بأسره ، ويطلب منه كل المتسولين باستمرار ، ويعطي الهدايا للجميع.
ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੰਗਹਿ ਹਰਿ ਚੰਗੀ ਜੀਉ ॥੨॥ الذين يعبدون له يحظونبدعم اسمه وحده ، ويسألون الله تسبيحه العظيم.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਲੋਚ ਮਨਿ ਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥ يقوم الله بنفسهبإخلاصه (من أتباعه) ، والله بنفسه يحقق رغبة عقل المصلين.
ਆਪੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹੀ ਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥ في الماء وفي الأرض ، يسكن الله نفسه ، ويتخلل جميع الكائنات الحية ، وهو ليس بعيدًا عنأي كائن حي.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥ الله نفسه يسكن في العالم كله داخلوخارج جميع الكائنات الحية ، الله نفسه محيط في كل مكان.
ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਹਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ رام (الله) الموجود في كل مكان يقوم بتشتيت هذا العالم ، والله نفسه يعتني بكل شيء منخلال كونه مع أطراف الجميع.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਵਾਜਾ ਪਉਣੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਤਿਉ ਵਾਜੈ ਜੀਉ ॥ إن الله نفسه يعزف على الآلة في شكل حياة داخل جميع الكائنات ، تمامًا كما يعزف على كلآلة ، لذلك كل آلة تعزف.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ਜੀਉ ॥ داخل كل مخلوق ، يتجلى كنز اسم الله ، ولكن فقط من خلال كلمة المعلم يتجلى الله داخل(المخلوق).
ਆਪੇ ਸਰਣਿ ਪਵਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਰਾਖੁ ਲਾਜੈ ਜੀਉ ॥ الله نفسه يلهم المخلوق ويجلبهإلى ملجأه ، ويصبح الله نفسه حاميًا لكرام المصلين.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top