Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 200

Page 200

ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥ ahaN-buDh man poor thiDhaa-ee. La mente umana è imbrattata dalla «sporcizia grassa» dell'orgoglio egoistico.
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥ saaDh Dhoor kar suDh manjaa-ee. ||1|| Con gli insegnamenti dei santi, viene ripulita. ||1||
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥ anik jalaa jay Dhovai dayhee. Il corpo può essere lavato con molta acqua,
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥ mail na utrai suDh na tayhee. ||2|| eppure la sporcizia dell'ego non viene rimossa e la mente non diventa pulita. ||2||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ satgur bhayti-o sadaa kirpaal. Uno che incontra il vero Guru sempre misericordioso,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥ har simar simar kaati-aa bha-o kaal. ||3|| abbandona la paura della morte meditando sempre sul nome di Dio. ||3||
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ mukat bhugat jugat har naa-o. La meditazione sul Nome di Dio è l'unico vero modo per ottenere la libertà dai vizi e godere della felicità spirituale.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥ paraym bhagat naanak gun gaa-o. ||4||100||169|| O' Nanak, canta le Sue gloriose lodi con amorevole devozione. ||4||100||169||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Quinto Guru:
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥ jeevan padvee har kay daas. Gli umili devoti di Dio raggiungono lo status sublime della vita spirituale,
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ jin mili-aa aatam pargaas. ||1|| incontrandolo si ottiene l'illuminazione per l'anima. ||1||
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥ har kaa simran sun man kaanee. Oddio, con piena devozione ascoltate le lodi di Dio,
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sukh paavahi har du-aar paraanee. ||1|| rahaa-o. e otterrete la pace alla Sua corte ||1||Pausa||
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥ aath pahar Dhi-aa-ee-ai gopaal. In ogni momento, dovremmo meditare amorevolmente su Dio.
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥ naanak darsan daykh nihaal. ||2||101||170|| O' Nanak, la mente rimane felice nel rendersi conto della Sua presenza ovunque. ||2||101||170||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Quinto Guru:
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥ saaNt bha-ee gur gobid paa-ee. Il Dio Guru mi ha benedetto con pace e tranquillità,
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ taap paap binsay mayray bhaa-ee. ||1|| rahaa-o. Oh fratello mio, tutti i miei dolori e i miei peccati sono svaniti. ||1||Pausa||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥ raam naam nit rasan bakhaan. Colui che pronuncia sempre il nome di Dio,
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ binsay rog bha-ay kali-aan. ||1|| tutte le sue afflizioni svaniscono e la pace prevale. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥ paarbarahm gun agam beechaar. Colui che contempla le virtù dell'insondabile Dio supremo,
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ saaDhoo sangam hai nistaar. ||2|| in compagnia dei santi, attraversa a nuoto l'oceano mondiale dei vizi. ||2||
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥ nirmal gun gaavhu nit neet. Canta le gloriose lodi di Dio ogni giorno;
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥ ga-ee bi-aaDh ubray jan meet. ||3|| così facendo tutte le afflizioni svaniscono e i devoti di Dio rimangono liberi dai vizi. ||3||
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥ man bach karam parabh apnaa Dhi-aa-ee. Prego di continuare a meditare sul mio Dio nei miei pensieri, parole e azioni.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥ naanak daas tayree sarnaa-ee. ||4||102||171|| Oh Dio, il tuo umile devoto Nanak è venuto al Tuo rifugio. ||4||102||171||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, quinto Guru:
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥ naytar pargaas kee-aa gurdayv. Oh divino Guru, colui che Tu illumini con la saggezza divina,
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bharam ga-ay pooran bha-ee sayv. ||1|| rahaa-o. i suoi dubbi vengono dissipati e la sua meditazione su Dio ha successo. ||1||Pausa||
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥ seetlaa tay rakhi-aa bihaaree.paarbarahm parabh kirpaa Dhaaree. ||1|| Oh Dio, colui che illumini con la saggezza divina, per la tua grazia tutte le sue afflizioni svaniscono.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥ naanak naam japai so jeevai. O' Nanak, solo colui che medita sul Nome di Dio, vive spiritualmente,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥ saaDhsang har amrit peevai. ||2||103||172|| mentre continua a bere il nettare ambrosiano del Nome di Dio in compagnia dei santi. ||2||103||172||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, quinto Guru:
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥ Dhan oh mastak Dhan tayray nayt. Oh Dio, benedetta è la fronte che si china davanti a Te e benedetti sono gli occhi che Ti vedono ovunque.
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥ Dhan o-ay bhagat jin tum sang hayt. ||1|| Beati i devoti che Ti amano sinceramente.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥ naam binaa kaisay sukh lahee-ai. Senza meditare sul Nome di Dio, come possiamo raggiungere la pace?
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ rasnaa raam naam jas kahee-ai. ||1|| rahaa-o. Pertanto, dovremmo recitare il Nome di Dio e cantare le Sue lodi. ||1||Pausa||
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ tin oopar jaa-ee-ai kurbaan. Dovremmo dedicarci a quelli,
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥ naanak jin japi-aa nirbaan. ||2||104||173|| O' Nanak, che medita sul Dio immacolato. ||2||104||173||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Quinto Guru:
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥ tooNhai maslat tooNhai naal. Oh Dio, Tu sei il mio consigliere e sei sempre con me.
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ toohai raakhahi saar samaal. ||1|| Sei sempre consapevole di me e mi proteggi in tutte le situazioni. ||1||
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥ aisaa raam deen dunee sahaa-ee. Dio è un tale sostenitore qui e nell'aldilà,
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ daas kee paij rakhai mayray bhaa-ee. ||1|| rahaa-o. Oh fratello mio, che Egli protegga l'onore del Suo devoto. ||1||Pausa||
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥ aagai aap ih thaan vas jaa kai. Dio, che controlla questo mondo, è responsabile anche del mondo a venire.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥ aath pahar man har ka-o jaapai. ||2|| Pertanto, in ogni momento, la mia mente medita amorevolmente su di Lui.
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥ pat parvaan sach neesaan.jaa ka-o aap karahi furmaan. ||3|| Colui al quale Tu dai il Tuo Reale Comando, riceve il timbro eterno della Tua approvazione e del Tuo onore alla Tua corte. ||3||
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥ aapay daataa aap partipaal. Dio stesso è il benefattore e Lui stesso è il Prediletto di tutti gli esseri.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥ nit nit naanak raam naam samaal. ||4||105||174|| O' Nanak, metti sempre il nome di Dio nel tuo cuore. ||4||105||174||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Quinto Guru:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥ satgur pooraa bha-i-aa kirpaal. Uno verso il quale il vero Guru perfetto diventa misericordioso,
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥ hirdai vasi-aa sadaa gupaal. ||1|| l'eterno Dio dimora per sempre nel suo cuore. ||1||
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ raam ravat sad hee sukh paa-i-aa. Meditando amorevolmente sul Nome di Dio, raggiunge la pace;


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top