Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 522

Page 522

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥ হে করুণাময়! এই ভক্তগণ একমাত্র আপনারই, তাদের উপর আপনার কৃপা ধারণ করুন।
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥ দুঃখ, বেদনা, ভয়াবহ রোগ ও মায়া তাদের স্পর্শ করতে পারেনা।
ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥ একমাত্র গোবিন্দের স্তুতিগান গাওয়াই ভক্তদের জীবনের ভিত্তি।
ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥ তারা নিত্য প্রতিদিন দিন-রাত একমাত্র ঈশ্বরেরই আরাধনা করতে থাকে এবং
ਪੀਵਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਨ ਨਾਮੇ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥੧੪॥ নামের অমৃত পান করে কেবলমাত্র নামের মধ্যেই সন্তুষ্ট থাকে। ১৪ ॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ শ্লোক মহলা ৫।।
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥ যে ব্যক্তি ঈশ্বরের নাম ভুলে যায়, সে (পথের মধ্যে) লক্ষ লক্ষ বাধার সম্মুখীন হয়।
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੧॥ হে নানক! এই ধরনের মানুষ দিন-রাত শুধুই কাঁদে এবং চিৎকার করে, যেমন শূন্য ঘরে কাক কা-কা করে ডেকে চলে। ১।।
ਮਃ ੫ ॥ মহলা ৫।।
ਪਿਰੀ ਮਿਲਾਵਾ ਜਾ ਥੀਐ ਸਾਈ ਸੁਹਾਵੀ ਰੁਤਿ ॥ একমাত্র সেই ঋতুটিই সুন্দর যখন প্রিয়তম প্রভুর সঙ্গে সাক্ষাত পর্ব সম্পন্ন হয়।
ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਨਾਨਕ ਰਵੀਐ ਨਿਤ ॥੨॥ হে নানক! তাঁকে প্রতিদিনই স্মরণ করা উচিত এবং এক ক্ষণ বা এক মুহূর্তের জন্যও ভুলে যাওয়া উচিত নয়। ২।।
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি ।।
ਸੂਰਬੀਰ ਵਰੀਆਮ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋੜੀਐ ॥ ਫਉਜ ਸਤਾਣੀ ਹਾਠ ਪੰਚਾ ਜੋੜੀਐ ॥ কামনা, ক্রোধ, লোভ, আসক্তি এবং অহংকার এতটাই বীরত্বপূর্ণ এবং শক্তিশালী যে তারা এক প্রকারের শক্তিশালী এবং একগুঁয়ে সেনাবাহিনী সংগ্রহ করেছে। কেউ প্রতিরোধ করার চেষ্টা করলেও এই পাঁচটি ব্যাধি থামে না।
ਦਸ ਨਾਰੀ ਅਉਧੂਤ ਦੇਨਿ ਚਮੋੜੀਐ ॥ দশটি ইন্দ্রিয় তপস্বী পুরুষদেরও বিষয় ও ব্যাধিতে নিযুক্ত রাখে।
ਜਿਣਿ ਜਿਣਿ ਲੈਨ੍ਹ੍ਹਿ ਰਲਾਇ ਏਹੋ ਏਨਾ ਲੋੜੀਐ ॥ সকলের মন জয় করার পর, তারা নিজেরা নিজেদের মধ্যে একসঙ্গে মিলেমিশে থাকে এবং এটিই তাদের একমাত্র আকাঙ্ক্ষা।
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਇਨ ਕੈ ਵਸਿ ਕਿਨੈ ਨ ਮੋੜੀਐ ॥ ত্রিগুণ সম্পন্ন এই জগৎ তাঁর নিয়ন্ত্রণে আছে, এবং কেউই তাঁর সাথে লড়াই করতে পারে না।
ਭਰਮੁ ਕੋਟੁ ਮਾਇਆ ਖਾਈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤੋੜੀਐ ॥ বলো তো, কোন পদ্ধতিতে মায়ার দুর্গ এবং মায়ার গর্ত ভেঙে ফেলা যায়?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿ ਬਿਖਮ ਦਲੁ ਫੋੜੀਐ ॥ এই ভয়ঙ্কর গোষ্ঠীকে পূর্ণ গুরুর উপাসনা দ্বারা ধ্বংস করা যেতে পারে সেই কারণে
ਹਉ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਰਹਾ ਕਰ ਜੋੜੀਐ ॥੧੫॥ আমি দিন-রাত হাত জোড় করে সেই গুরুর সামনে দাঁড়িয়ে থাকি। ১৫ ॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ শ্লোক মহলা ৫।।
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭੇ ਉਤਰਨਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ প্রতিদিনই ঈশ্বর প্রসঙ্গে স্তুতিগান গাইলে সকল পাপ মুছে যায়।
ਕੋਟਿ ਕਲੇਸਾ ਊਪਜਹਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥ হে নানক! যদি কেউ ঈশ্বরের নাম ভুলে যায়, তাহলে লক্ষ লক্ষ দুঃখ ও যন্ত্রণার সৃষ্টি হয়। ১।।
ਮਃ ੫ ॥ মহলা ৫।।
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਪੂਰੀ ਹੋਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥ হে নানক! একজন প্রকৃত গুরুর সঙ্গে সাক্ষাত হলে জীবন থেকে মুক্তি লাভের পদ্ধতি পাওয়া যায় এবং
ਹਸੰਦਿਆ ਖੇਲੰਦਿਆ ਪੈਨੰਦਿਆ ਖਾਵੰਦਿਆ ਵਿਚੇ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤਿ ॥੨॥ তারপর হাসতে, খেলতে, পোশাক পরতে, খাওয়া-দাওয়া করতে করতেই মুক্তি পাওয়া সম্ভবপর হয়ে ওঠে । ২।।
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি ।।
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਨਿ ਭਰਮ ਗੜੁ ਤੋੜਿਆ ॥ ধন্য-ধন্য সেই সৎগুরু, যিনি মায়ার দুর্গ ধ্বংস করে দিয়েছেন।
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋੜਿਆ ॥ সেই সৎগুরু প্রশংসার যোগ্য, যিনি আমাকে ঈশ্বরের সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে দিয়েছেন।
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ਦਾਰੂਓ ॥ গুরু আমাকে ঔষধ হিসেবে ভগবানের নামের অক্ষয় ভাণ্ডার প্রদান করেছেন এবং
ਮਹਾ ਰੋਗੁ ਬਿਕਰਾਲ ਤਿਨੈ ਬਿਦਾਰੂਓ ॥ এই ওষুধ দিয়ে তিনি একটি গুরুতর রোগ নিরাময় করেছেন।
ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਿਆ ॥ আমি প্রভুর নামের অত্যন্ত বড় মাপের একটি ভাণ্ডার অর্জন করেছি
ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਆਪੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ যার কারণে অপরিসীম জন্মের গুরুত্ব স্বীকৃত হয়েছে।
ਮਹਿਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ॥ সর্বজ্ঞ সমর্থবান গুরুদেবের মহিমা বর্ণনা করা যায় না কারণ
ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅਪਰੰਪਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧੬॥ একমাত্র গুরু নিজেই হলেন পরমব্রহ্ম-ঈশ্বরের মূর্ত প্রতীক, অসীম, অদৃশ্য এবং অভেদ্য সত্য। ॥১৬॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥ শ্লোক মহলা ৫।।
ਉਦਮੁ ਕਰੇਦਿਆ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਮਾਵਦਿਆ ਸੁਖ ਭੁੰਚੁ ॥ হে জীব! তোমার জীবন ভগবানের নাম জপের মাধ্যমে যাপন করা উচিত, এই সাধনার মধ্য দিয়ে তুমি সুখ উপভোগ করবে।
ਧਿਆਇਦਿਆ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੧॥ হে নানক! নামের আরাধনা করলে আপনি ঈশ্বরের সঙ্গে সাক্ষাৎলাভ করতে পারবেন এবং আপনার সমস্ত দুশ্চিন্তা দূর হয়ে যাবে। ১ ।।
ਮਃ ੫ ॥ মহলা ৫।।
ਸੁਭ ਚਿੰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣ ਨਿਰਮਲ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ হে গোবিন্দ! দয়া করে আমাকে সৎ চিন্তা, ধ্যান এবং শুদ্ধ সাধু-সন্তদের সান্নিধ্যের দান প্রদান করুন।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰਉ ਇਕ ਘੜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥ হে ঈশ্বর ! নানকের প্রতি এমন অনুগ্রহ করুন যাতে তিনি আপনার নামকে এক মুহূর্তের জন্যও ভুলে না থাকতে পারেন। ॥২॥
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি ।।
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇ ਤ ਕਾਹੇ ਡਰਪੀਐ ॥ হে প্রভু! যখন সবকিছু আপনার কৃতকর্মের কারণেই ঘটে, তাহলে আমরা ভয় কেন পাব?
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਜੀਉ ਅਰਪੀਐ ॥ যার সান্নিধ্যে থেকে নাম-স্মরণ করা যায়, তাকে নিজের জীবন উৎসর্গ করে দেওয়া উচিত।
ਆਇਐ ਚਿਤਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸਾਹਿਬ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥ সেই অনন্ত প্রভুকে অন্তরের মধ্যে স্মরণ করলে জীব আনন্দিত হয়ে যায়।
ਤਿਸ ਨੋ ਪੋਹੇ ਕਵਣੁ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ যার সঙ্গে নিরঙ্কর ভগবান আছেন, তাকে কোনো দুঃখ স্পর্শ করতে পারে না।
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਵਸਿ ਨ ਕੋਈ ਬਾਹਰਾ ॥ সবকিছুই তাঁর নিয়ন্ত্রণে আছে এবং কেউই তাঁর আদেশের বাইরে নেই।
ਸੋ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਰਾ ॥ সেই পরম সত্য ভগবান ভক্তদের মনের মধ্যে অবস্থান করেন এবং তাদের বিবেকের মধ্যে বিলীন হয়ে থাকেন।
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਧਿਆਇਨਿ ਤੁਧੁ ਤੂੰ ਰਖਣ ਵਾਲਿਆ ॥ হে ঈশ্বর ! আপনার সেবকরা আপনাকে স্মরণ করে এবং একমাত্র আপনিই হলেন তাদের রক্ষাকর্তা।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top