Page 477
ਤੰਤ ਮੰਤ੍ਰ ਸਭ ਅਉਖਧ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤਿ ਤਊ ਮਰਨਾ ॥੨॥
যারা তন্ত্র, মন্ত্র এবং সমস্ত ঔষুধকে জানে, শেষ পর্যন্ত সবাইকেই মরতে হয়। ২৷
ਰਾਜ ਭੋਗ ਅਰੁ ਛਤ੍ਰ ਸਿੰਘਾਸਨ ਬਹੁ ਸੁੰਦਰਿ ਰਮਨਾ ॥
যারা রাজ্য ভোগ করে, যারা সিংহাসনের ওপর ছাতা ধরে, যারা বহু সুন্দরী নারীদের সঙ্গ উপভোগ করে ,
ਪਾਨ ਕਪੂਰ ਸੁਬਾਸਕ ਚੰਦਨ ਅੰਤਿ ਤਊ ਮਰਨਾ ॥੩॥
যারা পান, কর্পূর এবং চন্দনের সুগন্ধ উপভোগ করে তারাও শেষ পর্যন্ত প্রাণ ত্যাগ করে । ৩৷
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭ ਖੋਜੇ ਕਹੂ ਨ ਊਬਰਨਾ ॥
বেদ, পুরাণ ও স্মৃতির অনুসন্ধান করলেও জন্ম-মৃত্যুর চক্র থেকে সে রক্ষা পাবে না।
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਉ ਰਾਮਹਿ ਜੰਪਉ ਮੇਟਿ ਜਨਮ ਮਰਨਾ ॥੪॥੫॥
হে কবীর! তাই রাম নামের ভজন-জপ করলেই জন্ম-মৃত্যুর চক্র শেষ হয়ে যেতে পারে । ৪৷ ৫।
ਆਸਾ ॥
আসা ।
ਫੀਲੁ ਰਬਾਬੀ ਬਲਦੁ ਪਖਾਵਜ ਕਊਆ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ॥
মন রূপী হাতি সুন্দরী বীণা বাদক হয়ে উঠেছে। ষাঁড়ের প্রবৃত্তি ঢোলক বাজানো শুরু করেছে আর কাকের স্বভাবে ছন্দ বাজছে।
ਪਹਿਰਿ ਚੋਲਨਾ ਗਦਹਾ ਨਾਚੈ ਭੈਸਾ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵੈ ॥੧॥
গাধার মত একগুঁয়ে স্বভাব মন প্রেমের চাদর পরে নাচছে আর মহিষের মত স্বভাবী মন ভক্তিতে মগ্ন আছে । ১॥
ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕਕਰੀਆ ਬਰੇ ਪਕਾਏ ॥
আমার রাজা রাম এসে আমের মতো ফলকে রসালো আম বানিয়েছেন অর্থাৎ মনের তিতো-তিক্ত প্রকৃতি মিষ্টতায় ভরে গেছে।
ਕਿਨੈ ਬੂਝਨਹਾਰੈ ਖਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
কিন্তু এই রসের স্বাদ কোনো বিরল জ্ঞানী মানুষই আস্বাদন করেছেন। ১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਬੈਠਿ ਸਿੰਘੁ ਘਰਿ ਪਾਨ ਲਗਾਵੈ ਘੀਸ ਗਲਉਰੇ ਲਿਆਵੈ ॥
মন রূপী হৃদয়হীন সিংহ নিজের ঘরে বসে পানের বিড়া তৈরি করে চলেছে আর মনের লোভ লালসা সুপারী নিয়ে আসে অর্থাৎ সেবায় নিমগ্ন থাকে।
ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੁਸਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹਿ ਕਛੂਆ ਸੰਖੁ ਬਜਾਵੈ ॥੨॥
আমার ইন্দ্রিয় রূপী ইঁদুরেরা মঙ্গলময় গান গাইছে আর মন রূপী কচ্ছপ যে সৎসঙ্গের ভয়ে ভীত হয়ে বসে ছিল, সে এখন শঙ্খ বাজায়। ২৷
ਬੰਸ ਕੋ ਪੂਤੁ ਬੀਆਹਨ ਚਲਿਆ ਸੁਇਨੇ ਮੰਡਪ ਛਾਏ ॥
বন্ধ্যা নারী মায়ার ছেলে বিয়ে করতে গিয়ে চলে গেছে এবং সোনার মণ্ডপ সাজানো হয়ে গেছে।
ਰੂਪ ਕੰਨਿਆ ਸੁੰਦਰਿ ਬੇਧੀ ਸਸੈ ਸਿੰਘ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੩॥
এখন মন প্রভুর প্রতি অনুরক্ত রূপবতী এবং সুন্দরী মেয়েকে বিয়ে করেছে আর খরগোশ ও সিংহ প্রভুর গুণগান গাইছে। ৩।
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਕੀਟੀ ਪਰਬਤੁ ਖਾਇਆ ॥
কবীর বলেছেন হে সাধকগণ! আমার কথা মন দিয়ে শোনো, মনের নম্রতা অহংকার স্বরূপ পাহাড়কে পিঁপড়েরা গ্রাস করেছে ।
ਕਛੂਆ ਕਹੈ ਅੰਗਾਰ ਭਿ ਲੋਰਉ ਲੂਕੀ ਸਬਦੁ ਸੁਨਾਇਆ ॥੪॥੬॥
এখন মন রূপী কচ্ছপ মানুষের মহত্ত্ব রূপী অঙ্গারের প্রতি অভিলাষী হয়ে উঠেছে এবং তার অজ্ঞতা এখন জ্ঞানে পরিবর্তিত হয়ে গুরুর বাণী শুনে চলেছে । ৪৷ ৬৷
ਆਸਾ ॥
আসা।
ਬਟੂਆ ਏਕੁ ਬਹਤਰਿ ਆਧਾਰੀ ਏਕੋ ਜਿਸਹਿ ਦੁਆਰਾ ॥
এই দেহ একটি ব্যাগের মতো যা অনেকগুলি শারীরিক নাড়ি দ্বারা তৈরি হয়েছে কিন্তু এর একটিমাত্র দরজাই রয়েছে যাকে দশমদ্বার বলা হয়।
ਨਵੈ ਖੰਡ ਕੀ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਮਾਗੈ ਸੋ ਜੋਗੀ ਜਗਿ ਸਾਰਾ ॥੧॥
এই পৃথিবীতে একমাত্র তিনিই হলেন প্রকৃত যোগী যিনি একমাত্র ঈশ্বরের নামে ভিক্ষা প্রার্থনা করেন, যে নাম নতুন অংশের পৃথিবীকে ধারণ করেছে। ১ ॥
ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ॥
এমন যোগীই কেবল নতুন ধন লাভ করেন।
ਤਲ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਲੇ ਗਗਨਿ ਚਰਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
তিনি নিজের আত্মাকে পৃথিবী থেকে তুলে নিয়ে আকাশে নিয়ে যান ॥১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਖਿੰਥਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਕਰਿ ਸੂਈ ਸਬਦੁ ਤਾਗਾ ਮਥਿ ਘਾਲੈ ॥
তিনি ব্রহ্ম শব্দের দৃঢ় সুতো দিয়ে ভগবানের ধ্যানের সুই-তে জ্ঞানের গিঁট বেঁধে দেন।
ਪੰਚ ਤਤੁ ਕੀ ਕਰਿ ਮਿਰਗਾਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੈ ॥੨॥
আর পঞ্চইন্দ্রিয়কে তিনি নিজের মরীচিকা বানিয়ে নিজের গুরুর পথ অনুসরণ করেন। ২৷
ਦਇਆ ਫਾਹੁਰੀ ਕਾਇਆ ਕਰਿ ਧੂਈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕੀ ਅਗਨਿ ਜਲਾਵੈ ॥
তিনি দয়াকে নিজের কোদাল এবং নিজের শরীরকে ধূপ বানিয়ে ফেলেন এবং ঈশ্বরের দর্শনের জন্য আগুন জ্বালিয়ে রাখেন।
ਤਿਸ ਕਾ ਭਾਉ ਲਏ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਚਹੁ ਜੁਗ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੩॥
তাঁর প্রেমকে তিনি নিজের অন্তরে প্রতিষ্ঠা করে রাখেন এবং চার যুগ ধরেই তিনি সমাধি অবস্থায় মগ্ন থাকেন। ৩।
ਸਭ ਜੋਗਤਣ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਸ ਕਾ ਪਿੰਡੁ ਪਰਾਨਾ ॥
সমগ্র যোগী রামের নাম জপ করে, যিনি এই দেহ ও জীবন দিয়েছেন।
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ਦੇਇ ਸਚਾ ਨੀਸਾਨਾ ॥੪॥੭॥
হে কবীর! যদি প্রভু কৃপা দৃষ্টি ধারণ করেন তাহলে মানুষকে সত্যের চিহ্ন প্রদান করেন। ৪৷ ৭৷
ਆਸਾ ॥
আসা।
ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਕਹਾ ਤੇ ਆਏ ਕਿਨਿ ਏਹ ਰਾਹ ਚਲਾਈ ॥
হিন্দু এবং মুসলমান কোথা থেকে এলো? ধর্মের এই দুটি ভিন্ন-ভিন্ন পথ কে শুরু করেছে?
ਦਿਲ ਮਹਿ ਸੋਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਕਵਾਦੇ ਭਿਸਤ ਦੋਜਕ ਕਿਨਿ ਪਾਈ ॥੧॥
হে ঝগড়াটে কাজী! নিজের মনে ভালোভাবে চিন্তা-বিচার করুন, কে স্বর্গ লাভ করে আর কে নরক লাভ করবে? ১ ॥
ਕਾਜੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕਤੇਬ ਬਖਾਨੀ ॥
হে কাজী! আপনি কোন বই পড়েছেন?
ਪੜ੍ਹਤ ਗੁਨਤ ਐਸੇ ਸਭ ਮਾਰੇ ਕਿਨਹੂੰ ਖਬਰਿ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যারা বই পড়ে আপনার মত চিন্তা করে তারা সবাই ধ্বংস হয়ে গেছে। কিন্তু কেউ জ্ঞান অর্জন করতে পারেনি । ১ ॥ সঙ্গে থাকো ।
ਸਕਤਿ ਸਨੇਹੁ ਕਰਿ ਸੁੰਨਤਿ ਕਰੀਐ ਮੈ ਨ ਬਦਉਗਾ ਭਾਈ ॥
মুসলমানদের মধ্যে মহিলাদের সঙ্গে সংযুক্তি-প্রেমের কারণে সুপ্রসন্ন করা হয় তবে এইগুলি আল্লাহর সঙ্গে সাক্ষাতের সঙ্গে সম্পর্কিত নয়। হে ভাই! তাই আমি (সুন্নাতে) বিশ্বাস করি না।
ਜਉ ਰੇ ਖੁਦਾਇ ਮੋਹਿ ਤੁਰਕੁ ਕਰੈਗਾ ਆਪਨ ਹੀ ਕਟਿ ਜਾਈ ॥੨॥
যদি আল্লাহ আমাকে মুসমান বানাতে চাইতেন তাহলে নিজে থেকেই সুন্নাহ জন্মজাত হয়ে যেতাম। ২৷
ਸੁੰਨਤਿ ਕੀਏ ਤੁਰਕੁ ਜੇ ਹੋਇਗਾ ਅਉਰਤ ਕਾ ਕਿਆ ਕਰੀਐ ॥
যদি ঈশ্বর সুপ্রসন্ন হলেই একজন ব্যক্তি মুসলমান হয় তাহলে নারীদের কী হবে?
ਅਰਧ ਸਰੀਰੀ ਨਾਰਿ ਨ ਛੋਡੈ ਤਾ ਤੇ ਹਿੰਦੂ ਹੀ ਰਹੀਐ ॥੩॥
নারী হলো শরীরের অর্ধেক, যেই মানবদেহের অর্ধেক অংশ, সেইগুলিকে বাদ দেওয়া যায় না। তাই হিন্দু হয়ে থাকাই শ্রেয় (সুন্নাতের ভন্ডামি করা উচিত নয়)। ৩৷
ਛਾਡਿ ਕਤੇਬ ਰਾਮੁ ਭਜੁ ਬਉਰੇ ਜੁਲਮ ਕਰਤ ਹੈ ਭਾਰੀ ॥
হে মূর্খ জীব! বই ত্যাগ করে রামের নাম ভজন করো । অনর্থক তর্ক-বিতর্কে আবদ্ধ হয়ে তুমি অত্যন্ত অন্যায়-অবিচার করছ ।
ਕਬੀਰੈ ਪਕਰੀ ਟੇਕ ਰਾਮ ਕੀ ਤੁਰਕ ਰਹੇ ਪਚਿਹਾਰੀ ॥੪॥੮॥
কবীর একমাত্র রামের সমর্থন নিয়েছেন এবং মুসলমানেরা গুরুতর আহত হচ্ছে । ৪। ৮৷
ਆਸਾ ॥
আসা।
ਜਬ ਲਗੁ ਤੇਲੁ ਦੀਵੇ ਮੁਖਿ ਬਾਤੀ ਤਬ ਸੂਝੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
যতক্ষণ আত্মার প্রদীপে প্রাণ স্বরূপ তেল উপস্থিত থাকে, এই প্রদীপের মুখে সৌন্দর্যের মতো বাতি জ্বলতে থাকে। ততক্ষণ পর্যন্ত আত্মা দেহের মতো মন্দিরের প্রত্যেক বস্তুকে উপলব্ধি করতে পারে ।