Page 286
ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥
তিনি নিজের হাত দিয়ে তাকে বাঁচায়।
ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
মানুষ নানাভাবে যত্ন করে,
ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥
কিন্তু তার কাজ ব্যর্থ হয়ে যায়।
ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
ঈশ্বর ছাড়া কেউ হত্যা বা রক্ষা করতে পারে না।
ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥
সকল জীবের একমাত্র রক্ষাকর্তা হলেন ঈশ্বর ।
ਕਾਹੇ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
হে নশ্বর প্রাণী! তুমি কেন চিন্তা করছো?
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ॥੫॥
হে নানক! অদৃশ্য এবং আশ্চর্যজনক ঈশ্বরকে স্মরণ করো। ও।
ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪੀਐ ॥
ভগবানের নাম বারবার জপ করা উচিত।
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਪੀਐ ॥
নাম-অমৃত পান করলে এই মন ও শরীর তৃপ্ত হয়ে যায়।
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
যে গুরুমুখ নাম-রত্ন অর্জন করেছে,
ਤਿਸੁ ਕਿਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
সে ঈশ্বরকে ছাড়া দ্বিতীয় আর কাউকে দেখতে পায়না ।
ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ॥
নামই তার সম্পদ আর নামই তার রূপ, রং ।
ਨਾਮੋ ਸੁਖੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
নাম হলো তার সুখ এবং হরি নাম হলো তার সঙ্গী ।
ਨਾਮ ਰਸਿ ਜੋ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
যে সকল পুরুষ নামের অমৃতে তৃপ্ত হয়ে যায়,
ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਹਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥
তাদের আত্মা ও দেহ কেবল নামেই বিলীন হয়ে যায়।
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਨਾਮ ॥
উঠতে, বসতে, ঘুমানোর সময় (সব সময়) ভগবানের নাম জপ করুন
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਸਦ ਕਾਮ ॥੬॥
হে নানক!সর্বদা ভগবানের নাম স্মরণ করা সেবকদের প্রধান কর্তব্য।৬।
ਬੋਲਹੁ ਜਸੁ ਜਿਹਬਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
নিজের জিহ্বা দিয়ে দিন-রাত ঈশ্বরের প্রশংসা করো ।
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਜਨ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
ঈশ্বর তাঁর সেবককে এই উপহার প্রদান করেন।
ਕਰਹਿ ਭਗਤਿ ਆਤਮ ਕੈ ਚਾਇ ॥
সে মনের উৎসাহ সহকারে ভক্তি করে
ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਸਿਉ ਰਹਹਿ ਸਮਾਇ ॥
এবং নিজের প্রভুতে মগ্ন থাকে।
ਜੋ ਹੋਆ ਹੋਵਤ ਸੋ ਜਾਨੈ ॥
যা কিছু ঘটে চলেছে, প্রভুর ইচ্ছায় সে আনন্দের সঙ্গে জানে
ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥
এবং নিজের প্রভুর আদেশকে চিনতে পারে।
ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਉਨ ਬਖਾਨਉ ॥
কে তাঁর মহিমা বর্ণনা করতে পারে?
ਤਿਸ ਕਾ ਗੁਨੁ ਕਹਿ ਏਕ ਨ ਜਾਨਉ ॥
তাঁর বিন্দুমাত্র প্রশংসাও বর্ণনা করতে জানেনা ।
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਬਸਹਿ ਹਜੂਰੇ ॥
যে সারাদিন ভগবানের সান্নিধ্যে থাকে,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥੭॥
হে নানক! সে একজন পরিপূর্ণ মানুষ হয়ে ওঠে । ৭।
ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਿਨ ਕੀ ਓਟ ਲੇਹਿ ॥
হে আমার মন! তুমি তাঁর আশ্রয় গ্রহণ করো ।
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਤਿਨ ਜਨ ਦੇਹਿ ॥
সেই পুরুষদের কাছে নিজের মন ও শরীর সমর্পণ করো।
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਤਾ ॥
যে মানুষ নিজের প্রভুকে চিনতে পেরেছে,
ਸੋ ਜਨੁ ਸਰਬ ਥੋਕ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
সেই মানুষই সব কিছুর দাতা ।
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ॥
তাঁর আশ্রয়ে তুমি সব সুখ অর্জন করবে ।
ਤਿਸ ਕੈ ਦਰਸਿ ਸਭ ਪਾਪ ਮਿਟਾਵਹਿ ॥
তাঁর দর্শনে সমস্ত পাপ ধ্বংস হয়ে যাবে।
ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਛਾਡੁ ॥
দ্বিতীয় কৌশল ত্যাগ করো।
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਤੂ ਸੇਵਾ ਲਾਗੁ ॥
প্রভুর সেই সেবকের সেবায় নিজেকে নিয়োজিত করো।
ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ਨ ਹੋਵੀ ਤੇਰਾ ॥
তোমার আসা-যাওয়ার রাস্তা মুছে যাবে ।
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਪੂਜਹੁ ਸਦ ਪੈਰਾ ॥੮॥੧੭॥
হে নানক! সর্বদা সেই সেবকের চরণ পূজা করো। ৮। ১৭।
ਸਲੋਕੁ ॥
শ্লোক।
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਉ ॥
যে ভগবানের প্রকৃত স্বরূপ জেনেছেন, তাঁর নাম সতগুরু ।
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਿਖੁ ਉਧਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥
হে নানক! তাঁর সঙ্গে ভগবানের গুণকীর্তন করে তার শিষ্যও উদ্ধার হয়ে যায়। ১॥
ਅਸਟਪਦੀ ॥
অষ্টপদী।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕੀ ਕਰੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
সতগুরু নিজের শিষ্যকে লালন-পালন করে ।
ਸੇਵਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
নিজের সেবকের প্রতি গুরু’জী সর্বদা সদয় হয় ।
ਸਿਖ ਕੀ ਗੁਰੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਹਿਰੈ ॥
গুরু নিজের শিষ্যের প্রতিবন্ধক রূপী ময়লা পরিষ্কার করে দেয় ।
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਰੈ ॥
গুরুর নির্দেশে সে হরি নাম জপ করতে থাকে ।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੈ ॥
সতগুরু নিজের শিষ্যের বন্ধন ছিন্ন করে দেয় ।
ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਬਿਕਾਰ ਤੇ ਹਾਟੈ ॥
গুরুর শিষ্য পাপ থেকে দূরে সরে যায়।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਉ ਨਾਮ ਧਨੁ ਦੇਇ ॥
সতগুরু নিজের শিষ্যকে ভগবানের নাম সম্পদ দান করে ।
ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਵਡਭਾਗੀ ਹੇ ॥
গুরুর শিষ্য অত্যন্ত ভাগ্যবান হয়।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥
সতগুরু নিজের শিষ্যের জন্য ইহকাল ও পরকালে জীবন সাজিয়ে দেয় ।
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਉ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ਸਮਾਰੈ ॥੧॥
হে নানক! সতগুরু নিজের শিষ্যকে অন্তরের মধ্যে আগলে রাখে । ১।
ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਰਹੈ ॥
যে সেবক মনিবের বাড়িতে থাকে,
ਗੁਰ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਹੈ ॥
সে গুরুর আদেশ সানন্দে মনে গ্রহণ করে নেয় ।
ਆਪਸ ਕਉ ਕਰਿ ਕਛੁ ਨ ਜਨਾਵੈ ॥
সে নিজেকে নিজে বড় করে দেখায় না।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵੈ ॥
সে নিজের মনে সর্বদাই হরি-পরমেশ্বরের নাম ধ্যান করতে থাকে ।
ਮਨੁ ਬੇਚੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
যে নিজের মন সতগুরুর কাছে বিক্রি করে দেয়,
ਤਿਸੁ ਸੇਵਕ ਕੇ ਕਾਰਜ ਰਾਸਿ ॥
সেই সেবকদের সব কাজই উন্নত হয়ে যায়।
ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਹੋਇ ਨਿਹਕਾਮੀ ॥
যে সেবক নিঃস্বার্থভাবে গুরুর সেবা করে,
ਤਿਸ ਕਉ ਹੋਤ ਪਰਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ॥
সে প্রভুকে খুঁজে পায়