Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 82

Page 82

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਿਣੁ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ॥ হে ভাই ! সন্তজনের কৃপা ছাড়া ঈশ্বর প্রাপ্ত হয় না।
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਿਉ ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ॥ স্বেচ্ছাচারী অহংকারবশে এমন কাজ করে, যেমন বেশ্যার ছেলের পিতার নাম জানে না ।
ਪਿਤਾ ਜਾਤਿ ਤਾ ਹੋਈਐ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥ একইভাবে এই ধরনের লোকেদের প্রভু পিতার খোঁজ পাওয়া যায়না। প্রাণী পূর্বপুরুষের তখনই পায় যখন গুরু’জী সন্তুষ্ট হয়ে তাকে আশীর্বাদ করেন।
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ॥ একজন মানুষ পরম সৌভাগ্যের দ্বারা গুরু লাভ করে এবং দিনরাত্রি প্রভুর প্রেমে মগ্ন থাকে।
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ হে নানক! যে ব্রহ্মাকে চিনতে পেরেছেন পেরেছে, সে সেখানে ভগবানের মহিমার জন্য কাজ করে। ২।
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਾ ਚਾਉ ॥ তার অন্তরে ভগবানকে স্মরণের জন্য আকাঙ্ক্ষা জেগেছে।
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ পূর্ণাঙ্গ গুরু তাঁর নাম নিজের হৃদয়ে ধারণ করেছেন। যার কারণে সে হরি-প্রভুর নাম পেয়েছে, এবং ভগবানকেও পেয়েছেন ॥১॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ যতক্ষণ শরীর সুস্থ থাকে এবং সেখানে প্রাণের সঞ্চার হয়, ততক্ষণ তুমি হরি নামের পূজা করো।
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਹਰਿ ਚਲਸੀ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ এই নশ্বর জগতের মধ্য দিয়ে যাওয়ার সময় ঈশ্বরের নাম তোমার সঙ্গে থাকবে এবং শেষ পর্যন্ত প্রভু তোমাকে মৃত্যু থেকে মুক্ত করবে।
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ॥ আমি তাদের প্রতি উত্সর্গ করি যাদের অন্তরে ঈশ্বর এসে বাস করেছেন।
ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਇ ॥ যারা দুঃখ নাশকারী হরির নাম চিন্তা করেনা, তারা শেষ পর্যন্ত অনুতপ্ত হয়ে চলে যাবে।
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ হে নানক! যার কপালে ভাগ্যরেখা লিখেছেন ভগবান, সে স্মরণ করে ভগবানের নাম ॥৩॥
ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥ হে আমার মন! তুমি ঈশ্বরের নামের সঙ্গে প্রেমে থাকো।
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ সৌভাগ্যবান ব্যক্তিই গুরুকে লাভ করে এবং গুরুর শিক্ষায় মানুষ ভবসাগর পার হয়ে যায় ॥১॥ সঙ্গে থাকো।
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ ঈশ্বর নিজেই এই সৃষ্টি উৎপন্ন করেছেন এবং নিজেই জীবন প্রদান করেন এবং ফিরিয়েও নেন।
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ হরি স্বয়ংই আমাদেরকে মোহ-মায়ার ভ্রমে বিস্মৃত করে দেন এবং স্বয়ংই জ্ঞান প্রদান করেন।
ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹੈ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ গুরুমুখের মনে আধ্যাত্মিক আলো প্রকাশিত হয় এবং এমন ব্যক্তি বিরলই হয়।
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੇ ॥ আমি তাদের প্রতি নিজেকে উৎসর্গ করি, যারা গুরুর শিক্ষা দ্বারা ভগবানকে পেয়েছে।
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੁਠੜਾ ਹੇ ॥੪॥ হে নানক! আমার চিত্ত আনন্দিত হয়েছে এবং আমার মনের মধ্যে ভগবান এসে স্থির হয়েছেন ॥৪॥
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਕਰੇ ॥ হে আমার মন! তুমি ভগবানের নাম জপ করো।
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਜਿੰਦੂ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਪਰਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ হে আমার মন! তুমি পালিয়ে গিয়ে ভগবান রূপী গুরুর শরণাপন্ন হও। তিনি তোমার সকল পাপ ও দুঃখ দূর করে দেবেন ॥১॥ সঙ্গে থাকো।
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਤੁ ਭਤਿ ॥ রাম প্রত্যেক জীবের হৃদয়ে বাস করেন। কীভাবে এবং কী পার্থক্য দ্বারা এইগুলি প্রাপ্ত করা যেতে পারে?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ॥ ভাগ্যক্রমে জীব যদি পূর্ণ সতগুরুকে পায়, তবেই হরি এসে অন্তরে অবস্থান করেন।
ਮੈ ਧਰ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ॥ ভগবানের নামই আমার আশ্রয় এবং জীবিকা। স্বামীর নামেই মোক্ষ ও মুক্তির জ্ঞান প্রাপ্ত হয়।
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ॥ আমি ঈশ্বরের নামে বিশ্বাস করি এবং ঈশ্বরের নামই আমার জাতি ও প্রতিপত্তি হয়।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਿ ॥੫॥ নানক নামের পূজা করেন আর সেই ভগবানের-রঙে মগ্ন হয়ে তাঁরই নাম স্মরণ করেন॥৫॥
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਤਿ ॥ ঈশ্বরের ধ্যান করো, ঈশ্বর সর্বদা সত্য হয়।
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ਸਭ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ গুরুর কথায় মানুষ ভগবানকে বোঝে। ভগবানই বিশ্বজগতের কর্তা ॥১॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ যাদের ভাগ্যে প্রাপ্তি লেখা রয়েছে, তারা গুরুর কাছে এসে দেখা করে।
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! যে ব্যক্তি ভক্তি সহকারে গুরুর কাছে আসে, গুরু তার অন্তরে ভগবানের নাম প্রকাশ করে দেন।
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੀਆ ਜਿਨ ਵਖਰੁ ਲਦਿਅੜਾ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ সেই ব্যবসা এবং ব্যবসায়ী উভয়ই ধন্য , যারা ঈশ্বরের নামের ব্যবসা করেন অর্থাৎ যারা বিশ্বাসের পুঁজি দিয়ে প্রভুর নামে জিনিসপত্র বোঝাই করে।
ਗੁਰਮੁਖਾ ਦਰਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ॥ গুরুমুখ মানুষের ঈশ্বরের-দরবারে মুখ উজ্জ্বল হয়। ভগবানের দরবারে সে প্রভুর কাছে আসে এবং তাঁর মধ্যে বিলীন হয়ে যায়।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨਾ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੬॥ হে নানক! গুরু তাদের সঙ্গেই সাক্ষাৎ করেন, যাদের সদগুণের ভান্ডারের প্রতি ভগবান স্বয়ং প্রসন্ন হন।॥৬॥
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥ হে মানুষ! প্রতিটি শ্বাস এবং প্রতিটি গ্রাসের সঙ্গে তুমি ঈশ্বরের ধ্যান করো।
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨਾ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥ যে সকল গুরুমুখ ভগবানের নামকে নিজের জীবনের যাত্রার মূলধন বানিয়েছে , সেই গুরুমুখদের অন্তরে ভগবানের প্রতি ভালোবাসা জেগে ওঠে। ১॥ সঙ্গে থাকো ॥১॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top