Page 34
ਸਬਦਿ ਮੰਨਿਐ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
গুরুর শিক্ষা মেনে চললে অন্তর থেকে অহংকার শেষ করা যায় এবং সর্বোত্তম পরমেশ্বরকে লাভ করা যায়।
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦਾ ਸਾਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
প্রতিদিন ভক্তি করে স্থির এবং সত্য-স্বরূপ ভগবানের স্থির ও লীন হও।
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧੯॥੫੨॥
নানক দেব’জী বলেছেন যে আত্মা যার মনে নাম-পদার্থ স্থির হয়েছে, তিনি একটি স্বাচ্ছন্দ্যপূর্ণ অবস্থায় বিলীন হয়ে যান। ৪৷ ১৬৷ ৫।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
সিরিরাগু মহলা। ৩।
ਜਿਨੀ ਪੁਰਖੀ ਸਤਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸੇ ਦੁਖੀਏ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
যারা সতগুরুর সেবা করেনি তারা চার যুগেই অসুখী থাকে।
ਘਰਿ ਹੋਦਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ਅਭਿਮਾਨਿ ਮੁਠੇ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
যাদের হৃদয় রূপী ঘরে চিরস্থায়ী ঈশ্বরকে চিনতে পারে না। তাই তারা অহংকার এবং অভিমান ইত্যাদি ব্যাধিতে ভুগে প্রতারিত হয়।
ਸਤਗੁਰੂ ਕਿਆ ਫਿਟਕਿਆ ਮੰਗਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥
যারা সতগুরুর অভিশাপ পেয়েছে, তাঁরা দুনিয়াতে ভিক্ষা করে করে ক্লান্ত হয়ে পড়ে।
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧॥
সেই প্রকৃত স্বরূপ ঈশ্বরকে যারা মনে রাখেনি, যারা সমস্ত কাজ ঠিক করে চলেছে ॥১॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਹਰਿ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ ॥
হে আমার মন! তুমি সর্বদা হরিকে সরাসরি দেখো।
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਪਰਹਰੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যদি তুমি ঈশ্বরকে নিখুঁত মনে করো, তাহলে তিনি তোমাকে আসা-যাওয়ার চক্র থেকে মুক্ত করে দেন। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਸਚੁ ਸਲਾਹਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
যারা সত্য নামের আশ্রয় নিয়ে সত্যের প্রশংসা করে, তারাই সত্য হয়।
ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
যিনি ভক্তিরূপে সত্য কর্ম করে চলেছেন, তিনি সত্য ঈশ্বরের (ওয়াহিগুরু) প্রেমে পড়েছেন।
ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਵਰਤਦਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥
ভগবানই আসল স্বরূপ, যার আদেশ চলে সর্বদা, প্রভুর আদেশ কেউ বাতিল করতে পারে না।
ਮਨਮੁਖ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਨੀ ਕੂੜਿ ਮੁਠੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥੨॥
স্বেচ্ছাচারী জীব ঈশ্বরের প্রাসাদে পৌঁছাতে পারে না, সেই মিথ্যা জীব পথের মধ্যেই মিথ্যার দ্বারা লুট হয়ে যায়॥ ২৷
ਹਉਮੈ ਕਰਤਾ ਜਗੁ ਮੁਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ॥
অহংকার করে সারা পৃথিবী ধ্বংস হয়ে গেল, গুরু ব্যতীত এই পৃথিবীতে অজ্ঞতার গভীর অন্ধকার হয়ে যায়।
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥
মায়ায় লিপ্ত জীব সুখ প্রদানকারী ভগবানকে ভুলে গেছে।
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਾ ਉਬਰਹਿ ਸਚੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
যদি জীব সতগুরুর সেবা করে, এবং হৃদয়ে সত্য নাম ধারণ করে, তবেই এই অজ্ঞতার অন্ধকার দূর করা যায়।
ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥੩॥
গুরুর দেওয়া প্রকৃত শিক্ষার ধ্যান করলেই ঈশ্বর লাভ করা যায়। ৩।
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥
সত্য গুরুর সেবা করে, অহংবোধের ব্যাধি ত্যাগ করে অন্তরকে পবিত্র করো।
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰ ॥
গুরুর উপদেশ দ্বারা ভগবানের স্তব ধ্যান করে অহংকার ত্যাগ করে পাপ থেকে দুর্বল হয়ে পড়ে।
ਧੰਧਾ ਧਾਵਤ ਰਹਿ ਗਏ ਲਾਗਾ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੁ ॥
যখন সত্যের সঙ্গে প্রেম থাকে তখন পার্থিব মোহের ব্যবসা থেকে অবসর পাওয়া যায়।
ਸਚਿ ਰਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪॥
যারা সত্যকে অনুসরণ করে, সেই সত্য ঈশ্বরের দরবারে তাঁদের মুখ উজ্জ্বল করে। ৪৷
ਸਤਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਮੰਨਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
যারা সতগুরুর প্রতি বিশ্বাস প্রকাশ করেনি, প্রভুর উপদেশ পছন্দ করেনি।
ਇਸਨਾਨੁ ਦਾਨੁ ਜੇਤਾ ਕਰਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ ॥
তারা যতই তীর্থ-স্নান বা দান-খয়রাত করুক না কেন, দ্বৈত-ভাবের কারণে তারা অপমানিত হয়।
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਲਾਗੈ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥
যখন ঈশ্বর আশীর্বাদ করেন, তখনই নাম-সিমরনে প্রেম দেখা যায়।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੫॥੨੦॥੫੩॥
নানক দেব’জী বলেছেন হে জীব! তুমি গুরুর অপার প্রেমে ভগবানের নাম জপ করো ॥৫॥২০॥৫৩॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
সিরিরাগু মহলা। ৩।
ਕਿਸੁ ਹਉ ਸੇਵੀ ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਰੀ ਸਤਗੁਰ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥
যখন আমি আমার গুরুর কাছে যাই এবং জিজ্ঞাসা করি আমি কার সেবা করব এবং কী জপ করব
ਸਤਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਈ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
তাই আদেশ হল যে নিজের অন্তর থেকে অহংকার ত্যাগ করে সতগুরুর আদেশ গ্রহণ করো।
ਏਹਾ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
সতগুরুর আদেশ পালনই প্রকৃত সেবা ও চাকরী। যার মাধ্যমেই প্রভুর নাম মনের মধ্যে অবস্থান করে থাকে।
ਨਾਮੈ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇ ॥੧॥
ভগবানের নাম জপ করলেই সুখ পাওয়া যায় এবং সত্যের নাম থেকেই জীব সুন্দর হয়। ১॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੁ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ॥
হে আমার মন! তুমি দিন-রাত জেগে থেকে প্রভুর কথা চিন্তা করো।
ਆਪਣੀ ਖੇਤੀ ਰਖਿ ਲੈ ਕੂੰਜ ਪੜੈਗੀ ਖੇਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
নিজের প্রেম-ভক্তি ভিত্তিক জীবনের যত্ন নাও, নাহলে জীবন রূপী ফসলকে মৃত্যু রূপী যম খেয়ে ফেলবে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
যারা ব্রহ্মকে পরিপূর্ণ বলে মনে করে, তার সব ইচ্ছা পূরণ হয়ে যায়।
ਭੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
যারা ঈশ্বরের ভয়ে দিন-রাত প্রেম ও ভক্তি করে, তারা সর্বদা ঈশ্বরকে সরাসরি দেখতে পায়।
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ਸਰੀਰਹੁ ਦੂਰਿ ॥
পরমেশ্বরের স্তুতিতে তার মন স্থির হয়, যারফলে শরীর থেকে বিভ্রান্তি দূর হয়ে যায়।
ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਹਿਬੁ ਪਾਇਆ ਸਾਚਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥੨॥
এই জীব উত্তমগুণ ও পবিত্র ধন রূপে পরমাত্মাকে লাভ করেন। ২৷
ਜੋ ਜਾਗੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸੂਤੇ ਗਏ ਮੁਹਾਇ ॥
যেই জীব মোহ-মায়া সম্পর্কে সচেতন থাকে, তারা পাপের মৃত্যু থেকে রক্ষা পায় এবং যারা অজ্ঞতার ঘুমে ঘুমিয়ে পড়ে, তারা শুভ-গুণের স্বরূপ সম্পতি লুটিয়ে দেয়।
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣਿਓ ਸੁਪਨਾ ਗਇਆ ਵਿਹਾਇ ॥
তারা প্রভুর প্রশংসা করার মর্মকে চিনতে পারে না এবং তাঁদের জীবন স্বপ্নের মতো অতিবাহিত করে।
ਸੁੰਞੇ ਘਰ ਕਾ ਪਾਹੁਣਾ ਜਿਉ ਆਇਆ ਤਿਉ ਜਾਇ ॥
এই ধরনের প্রাণী শূন্য ঘরে অতিথির মতো ক্ষুধার্ত অবস্থায় আসে এবং ক্ষুধার্ত থাকে।