Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 833

Page 833

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਜਾਨੈ ॥ 진리의 이름은 오직 참된 말씀에 의해서만 알려진다
ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲੈ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥ 그런 다음 그분이 친히 그 피조물을 자기와 섞으셔서, 모든 교만이 끝나게 하신다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਖਾਨੈ ॥੫॥ 구루무크는 항상 신의 이름을 찬양한다. 5॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਈ ॥ 삿구루를 섬기면 사람의 이중성과 불행이 제거됩니다
ਅਉਗਣ ਕਾਟਿ ਪਾਪਾ ਮਤਿ ਖਾਈ ॥ 그의 모든 결점들이 끊어지고 그의 죄 많은 지성이 파괴된다
ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੬॥ 그런 다음 몸이 정화되고 자아의 빛이 지복으로 합쳐집니다. 6॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 삿구루를 찾는 사람은 큰 칭찬을 받습니다
ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥ 사구루는 슬픔을 없애고 가슴에 이름을 새긴다
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੭॥ 신의 이름에 몰두함으로써 생명체는 항상 행복을 얻는다. 7॥
ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥ 구루의 가르침에 순종함으로써 삶의 행실이 고양됩니다
ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ 구원의 문은 구루의 가르침을 따름으로써만 얻을 수 있습니다
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥੩॥ 오 나낙이여! 구루의 가르침을 따름으로써 온 가족도 유익을 얻습니다. 8॥ 1॥ 3
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੧ 빌라왈루 마할라 4 아스타파디아 가루 11
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 사티구르 프라사디
ਆਪੈ ਆਪੁ ਖਾਇ ਹਉ ਮੇਟੈ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਗੀਤ ਗਵਈਆ ॥ 자아와 자아를 제거한 자는 밤낮으로 하리남 라사(Hari-Naam rasa)의 노래를 부른다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਨਿਰਭਉ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਈਆ ॥੧॥ 구루무크가 되어 기뻐하는 영혼, 그의 몸은 칸찬처럼 순수해져서 그의 빛은 두려움 없이 지고의 빛으로 합쳐진다. 1॥
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਰਮਈਆ ॥ 하나님의 이름은 내 삶의 근본이시며
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਠ ਪੜਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 한 순간도 이름 없이는 살 수 없다, 구루는 그의 입에서 하리 기억의 교훈을 가르쳐 주었다. 1॥ 머무르다
ਏਕੁ ਗਿਰਹੁ ਦਸ ਦੁਆਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਚੋਰ ਲਗਈਆ ॥ 이 인간의 몸은 열 개의 문이 있는 집이며, 정욕, 분노, 집착, 탐욕, 자아의 다섯 도둑이 움푹 패인 곳입니다
ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲੇ ਜਾਵਹਿ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੁਲੇ ਖਬਰਿ ਨ ਪਈਆ ॥੨॥ 그들은 이 집에서 종교와 땅의 모든 부를 훔쳐 가지만, 눈먼 마음을 가진 피조물은 그것에 대해 알지 못한다. 2॥
ਕੰਚਨ ਕੋਟੁ ਬਹੁ ਮਾਣਕਿ ਭਰਿਆ ਜਾਗੇ ਗਿਆਨ ਤਤਿ ਲਿਵ ਲਈਆ ॥ 이 몸은 진리, 만족, 친절 및 종교의 많은 보석으로 가득 찬 황금 요새입니다. 이 요새의 수호자들은 지고의 원소에 대한 감각을 유지한다
ਤਸਕਰ ਹੇਰੂ ਆਇ ਲੁਕਾਨੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਕੜਿ ਬੰਧਿ ਪਈਆ ॥੩॥ 미치광이 밀수업자들은 이 요새에 숨어 있지만, 감각은 구루의 말에 사로잡혀 포로로 잡혔습니다. 3
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੋਤੁ ਬੋਹਿਥਾ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਈਆ ॥ 하리의 이름은 배이고 구루의 말은 공허를 건너는 선원입니다
ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾ ਕੋ ਤਸਕਰੁ ਚੋਰੁ ਲਗਈਆ ॥੪॥ 이제 세금을 걷는 얌라지가 가까이 오지 않고, 음탕한 밀수업자 도둑들도 요새에 침입할 수 없다. 4 ॥
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੀਆ ॥ 내 마음은 항상 밤낮으로 하리를 찬양하고 있으며 하리 찬양으로 그 끝을 알 수 없었습니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੂਆ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ਮਿਲਉ ਗੋੁਪਾਲ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਈਆ ॥੫॥ 구루를 통해 내 마음은 내 영혼의 형태로 왔고 이제 나는 안하드라는 단어의 북을 치면서 신을 만날 것입니다. 5॥
ਨੈਨੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਈਆ ॥ 눈으로 보니 마음이 만족스러워지고 귀로 구루의 목소리와 구루의 말을 계속 듣게 됩니다
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਆਤਮ ਦੇਵ ਹੈ ਭੀਨੇ ਰਸਿ ਰਸਿ ਰਾਮ ਗੋਪਾਲ ਰਵਈਆ ॥੬॥ 구루(guru)라는 단어를 듣는 순간 내 영혼은 하리의 즙에 흠뻑 젖어 라마를 기억한다. 6॥
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੀਆ ॥ 라조군(Rajogun), 타모군(Tamogun), 사토군(Satogun), 이 세 개의 구나에서 생명체는 마야에 갇혀 있습니다. 그러나 구루무크는 투리아의 경지에 이르렀다
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਈਆ ॥੭॥ 그는 한 눈으로 모든 생명체를 보고 알며, 모든 것 안에 브라흐만이 퍼져 있는 것을 본다. 7 ॥
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਈਆ ॥ 라마의 이름의 빛은 모든 생명체 안에서 타오르고 있으며, 보이지 않는 주님 자신이 구루무크에게 보인다
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੮॥੧॥੪॥ 오 나낙이여! 신은 나에게 자비를 베풀었고, 나는 하리의 이름으로 헌신을 합쳤다. 8 . 1॥ 4 ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 빌라발루 마할라 4 ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਸੁਗੰਧ ਗੰਧਈਆ ॥ 하나님의 이름은 찬물과 같고, 묵상하고, 하나님의 이름은 백단향의 아름다운 향기와 같아서 몸을 향기롭게 합니다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top