Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 766

Page 766

ਸਾਝ ਕਰੀਜੈ ਗੁਣਹ ਕੇਰੀ ਛੋਡਿ ਅਵਗਣ ਚਲੀਐ ॥ 덕을 신사와 함께 나누면 그만이 단점을 버리고 바른 길로 간다
ਪਹਿਰੇ ਪਟੰਬਰ ਕਰਿ ਅਡੰਬਰ ਆਪਣਾ ਪਿੜੁ ਮਲੀਐ ॥ 상서로운 성품을 장식품으로 삼아 마음의 부드러운 옷을 입는 사람은 성적 장애를 극복하고 인생의 싸움에서 승리합니다
ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥ 이런 사람은 어디를 가든 좋은 말을 하고 흠을 골라내며 이름이라는 감로수를 계속 마신다
ਗੁਣਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ਵਾਸੁਲਾ ਕਢਿ ਵਾਸੁ ਲਈਜੈ ॥੩॥ 생명체가 미덕의 향기가 담긴 상자를 가지고 있다면, 그는 계속해서 미덕의 향기를 취해야 한다. 3
ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਈ ॥ 하나님 자신이 모든 것을 행하시는데, 하나님 외에는 아무도 할 수 없기 때문에 하나님 외에는 누가 그분이라고 불릴 수 있겠는가
ਆਖਣ ਤਾ ਕਉ ਜਾਈਐ ਜੇ ਭੂਲੜਾ ਹੋਈ ॥ 그가 실수를 저질렀을 때에만 그에게 가서 불평하십시오
ਜੇ ਹੋਇ ਭੂਲਾ ਜਾਇ ਕਹੀਐ ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਿਉ ਭੁਲੈ ॥ 그가 잊어 버린 경우에만 가서 불평하십시오. 세상의 창조주께서는 실수하지 않으십니다
ਸੁਣੇ ਦੇਖੇ ਬਾਝੁ ਕਹਿਐ ਦਾਨੁ ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਿਵੈ ॥ 그분은 살아 있는 존재들의 기도를 들으시고 그들의 행동을 보신다
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾ ਜਗਿ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥ 그는 말하지도 묻지도 않고 살아 있는 존재들에게 자애를 베풀고 있으며, 이는 진리이다
ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥੪॥ 그분이 친히 모든 것을 행하실 때, 그분 외에는 아무도 아무것도 할 수 없기 때문에 그분 외에는 누가 그분이라고 불릴 수 있겠는가? 4॥ 1॥ 4॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 수히 마할라 1
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ॥ 주님께 대한 헌신에 몰두한 내 마음은 그분을 찬양하는 노래를 부르고, 그것이 내 마음을 기쁘게 하는 것입니다
ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਸਾਚ ਕੀ ਸਾਚਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ 구루는 나에게 진리의 사다리(이름)를 주었고, 그 사다리를 통해 나는 진정한 행복을 얻는다
ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਆਵੈ ਸਾਚ ਭਾਵੈ ਸਾਚ ਕੀ ਮਤਿ ਕਿਉ ਟਲੈ ॥ 그것은 마음에 쉬운 행복을 주고, 진리를 기쁘게 하며, 진리에 도달하는 지성을 어떻게 피할 수 있겠는가
ਇਸਨਾਨੁ ਦਾਨੁ ਸੁਗਿਆਨੁ ਮਜਨੁ ਆਪਿ ਅਛਲਿਓ ਕਿਉ ਛਲੈ ॥ 목욕, 자선, 선한 지식, 순례가 어떻게 선하신 지고의 영혼을 기쁘게 하기 위해 이루어질 수 있겠는가
ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਨ ਦੋਈ ॥ 속임수, 집착, 악덕이 모두 내 마음에서 사라졌습니다. 이제 내 마음 속에는 거짓말, 속임수, 딜레마가 없다
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥ 주님께 대한 헌신에 몰두한 내 마음은 그분을 찬양하고, 그분은 내 마음을 기쁘시게 하신다. 1॥
ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥ 우리는 이 세상을 창조하신 하나님을 계속 찬양해야 합니다
ਮੈਲੁ ਲਾਗੀ ਮਨਿ ਮੈਲਿਐ ਕਿਨੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥ 사람의 마음은 에고의 더러움으로 더럽혀지고 그의 마음은 더러워진다. 오직 드문 사람만이 이름의 꿀을 마셨다
ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਆ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੁ ਕਰਾਇਆ ॥ 나는 이름의 꿀을 휘젓고 구루에게 내 마음을 바쳤다. 나는이 이름의 가치를 구루로부터 만들었다
ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਹਜਿ ਪਛਾਤਾ ਜਾ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਲਾਇਆ ॥ 내가 진리에 마음을 두었을 때, 나는 나의 주님을 쉽게 알아보았다
ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਕਿਉ ਮਿਲੈ ਹੋਇ ਪਰਾਇਆ ॥ 내가 그를 좋아한다면 나는 그의 발치에 가서 그를 찬양할 것이다. 어떻게 하면 낯선 사람이 되어 그분을 만날 수 있을까요
ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥ 우리는 이 세상을 창조하신 지고한 영혼을 찬양해야 한다. 2॥
ਆਇ ਗਇਆ ਕੀ ਨ ਆਇਓ ਕਿਉ ਆਵੈ ਜਾਤਾ ॥ 이봐 형님! 하나님께서 친히 오셔서 제 마음에 정착하셨을 때, 모든 것이 발견되었습니다. 나는 이제 나의 출생과 죽음을 잃었다
ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤਾ ॥ 지금 내 마음은 사랑하는 사람에 만족하고 하리의 사랑에 잠겨 있다
ਸਾਹਿਬ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਚ ਕੀ ਬਾਤਾ ਜਿਨਿ ਬਿੰਬ ਕਾ ਕੋਟੁ ਉਸਾਰਿਆ ॥ 주인의 색으로 칠해진 내 마음은 그 진실에 대해 계속 이야기하고 있습니다. 정액의 물로 몸의 형태로 요새를 만든 사람
ਪੰਚ ਭੂ ਨਾਇਕੋ ਆਪਿ ਸਿਰੰਦਾ ਜਿਨਿ ਸਚ ਕਾ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ 신은 가간(Gagan), 바유(Vayu), 불(Fire), 물(Water), 흙(Earth)의 다섯 가지 원소의 영웅이며, 창조주 자신이며 영혼의 거처를 위해 인간의 몸을 창조하신 분이다
ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ਤੂ ਸੁਣਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥ 오 사랑하는 주님! 내 요청을 들어라, 나는 결함을 가진 죄 많은 피조물이다. 당신을 기쁘게하는 생물은 진실이됩니다
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸਾਚੀ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥੩॥ 지성이 진리의 화신이 되는 자는 태어남과 죽음이 없다. 3 ॥
ਅੰਜਨੁ ਤੈਸਾ ਅੰਜੀਐ ਜੈਸਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ॥ 나는 내 주님이 기뻐하시는 대로 내 눈에 안티몬을 넣어야 한다
ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ॥ 그분 자신이 나에게 지식을 주신다면 나만이 이해하고 이해하고 안다
ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵੈ ਆਪੇ ਮਨੂਆ ਲੇਵਏ ॥ 그분 자신이 나를 깨우쳐 주시고 인도하시며 내 마음을 그분께로 옮기신다
ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਅਭੇਵਏ ॥ 그분이 친히 나로 하여금 선행을 하게 하시는데, 누가 그분을 판단할 수 있겠는가
ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਪਾਖੰਡੁ ਨ ਜਾਣਾ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ 나는 탄트라, 만트라 또는 위선을 알지 못하며 내 마음 속에 라마가 있어서 기쁩니다
ਅੰਜਨੁ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਸੂਝੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਨਿਆ ॥੪॥ 구루의 말로 진리를 아는 자는 그 이름의 수르마를 안다. 4॥
ਸਾਜਨ ਹੋਵਨਿ ਆਪਣੇ ਕਿਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਹੀ ॥ 사잔 성인이 내 것이 된다면 내가 왜 외국 집에 가야 합니까
ਸਾਜਨ ਰਾਤੇ ਸਚ ਕੇ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 나의 사잔 성도들은 진리에 몰두하고 있으며, 진리는 그들의 마음 속에 그들과 함께 있다
ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਾਜਨ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਬਾਇਆ ॥ 나의 들러리들은 마음속으로 기뻐하며, 이것이 그들의 업보이다
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਪੂਜਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚਾ ਭਾਇਆ ॥ 그들은 하나님의 참된 이름을 사랑해 왔으며, 이것이 그들의 목욕, 자선, 그리고 68개의 순례에 대한 경배이다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top