Page 761
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਏ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥
니란카르 군주가 오셔서 내 마음 속에 자리 잡으셨고, 이제 나의 탄생과 죽음은 사라졌다
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ਜੀਉ ॥
그 지고하고, 도달할 수 없고, 무한한 신의 종말은 찾을 수 없다
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਸਰੈ ਸੋ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਲਖ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੬॥
주님이 잊으신 사람은 백만 번 태어나고 죽습니다. 6॥
ਸਾਚੁ ਨੇਹੁ ਤਿਨ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਜੀਉ ॥
그분께서 친히 마음에 거하시는 사람들은 그들의 사랑하는 주님을 향한 참된 사랑이 된다
ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਪਿ ਜੀਉ ॥
그분과 함께 사는 사람들은 그분과 함께 덕목을 나누고 주님의 여덟 가지 프라하르를 계속 외우고 있습니다
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ਜੀਉ ॥੭॥
하나님의 색으로 칠해지면 그들의 모든 슬픔과 고난이 소멸됩니다. 7॥
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਤੂਹੈ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਜੀਉ ॥
맙소사! 당신은 우주의 창조주이시며 모든 것을 완벽하게 하십니다. 그대는 하나이며 그대의 형상은 여럿이다
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਤੂ ਸਰਬ ਮੈ ਤੂਹੈ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ਜੀਉ ॥
당신은 전능하시며 모든 것 안에 거하십니다. 당신만이 살아 있는 존재들에게 지혜와 지식을 주십니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੀ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਟੇਕ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੩॥
오 나낙이여! 주님은 헌애자들의 버팀목이시며, 그들은 항상 그분의 이름을 외친다. 8॥ 1॥ 3
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦ ਕਾਫੀ
라구 수히 마할라 5 아사파디아 가루 10 커피
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
사띠구라 쁘라사디 ॥ sātigura prasādī ॥
ਜੇ ਭੁਲੀ ਜੇ ਚੁਕੀ ਸਾਈ ਭੀ ਤਹਿੰਜੀ ਕਾਢੀਆ ॥
주! 설령 제가 실수를 저질렀다 할지라도, 저는 여전히 당신의 것이라고 불립니다
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨੇਹੁ ਦੂਜਾਣੇ ਲਗਾ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਸੇ ਵਾਢੀਆ ॥੧॥
다른 이에게 사랑이 붙어있는 피조물과 여성은 죽고, 버림받은 사람들은 큰 슬픔 속에서 죽는다. 1॥
ਹਉ ਨਾ ਛੋਡਉ ਕੰਤ ਪਾਸਰਾ ॥
오, 나의 친구여! 나는 결코 남편의 곁을 떠나지 않을 것이다
ਸਦਾ ਰੰਗੀਲਾ ਲਾਲੁ ਪਿਆਰਾ ਏਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਆਸਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
내 달콤한 빨간색은 항상 다채롭고, 나는 그의 지지를 받고 있습니다. 1॥ 머무르다
ਸਜਣੁ ਤੂਹੈ ਸੈਣੁ ਤੂ ਮੈ ਤੁਝ ਉਪਰਿ ਬਹੁ ਮਾਣੀਆ ॥
오 신이시여! 당신은 나의 신사이고 당신은 나의 친척입니다. 네가 정말 자랑스러워
ਜਾ ਤੂ ਅੰਦਰਿ ਤਾ ਸੁਖੇ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੀ ਮਾਣੀਆ ॥੨॥
당신은 나 같은 수치스러운 사람의 영광입니다. 당신이 제 마음 속에 거하실 때, 저는 매우 행복합니다. 2॥
ਜੇ ਤੂ ਤੁਠਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾ ਦੂਜਾ ਵੇਖਾਲਿ ॥
오 은혜여! 나를 기뻐하셨다면 다른 것은 내게 보여주지 마십시오
ਏਹਾ ਪਾਈ ਮੂ ਦਾਤੜੀ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥
이것은 내가 너에게서 받은 선물이며, 나는 너를 영원히 소중히 여긴다. 3
ਪਾਵ ਜੁਲਾਈ ਪੰਧ ਤਉ ਨੈਣੀ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥
내 눈에 당신의 비전을 보여주시고, 당신의 길에 제 발을 걷게 하소서
ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਕਹਾਣੀਆ ਜੇ ਗੁਰੁ ਥੀਵੈ ਕਿਰਪਾਲਿ ॥੪॥
주인이 나에게 친절하다면, 나는 내 귀로 그에게서 당신의 이야기를 들을 것입니다. 4॥
ਕਿਤੀ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਪਿਰੀਏ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਨਿ ਤੇਰਿਆ ॥
이런! 세상에는 수백만의 위대한 인물들이 있지만, 그들은 너희의 로마 중 한 사람에도 미치지 못한다
ਤੂ ਸਾਹੀ ਹੂ ਸਾਹੁ ਹਉ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾ ਗੁਣ ਤੇਰਿਆ ॥੫॥
당신은 만왕의 왕이시니, 나는 당신의 미덕을 표현할 수 없습니다. 5॥
ਸਹੀਆ ਤਊ ਅਸੰਖ ਮੰਞਹੁ ਹਭਿ ਵਧਾਣੀਆ ॥
주! 셀 수 없이 많은 친구들이 너희의 노예들인데, 그들 모두는 나보다 더 아름답다
ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਦੇਹਿ ਦਰਸੁ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀਆ ॥੬॥
당신의 은총으로 저를 조금 바라보시고 당신의 다르샨을 제게 주시어 저도 행복을 얻을 수 있게 하소서. 6॥
ਜੈ ਡਿਠੇ ਮਨੁ ਧੀਰੀਐ ਕਿਲਵਿਖ ਵੰਞਨ੍ਹ੍ਹਿ ਦੂਰੇ ॥
보시는 분께서 마음에 인내를 주시고 내 죄를 없애 주시는 주님,
ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮਾਉ ਮੈ ਜੋ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੭॥
오, 나의 어머니! 어찌하여 온 세상에 거하는 나를 잊어버리겠느냐? 7 ॥
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਈ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
겸손하게 그의 문 앞에 절을 했을 때, 나는 그 본능적인 본성을 발견했다
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ॥੮॥੧॥੪॥
오 나낙이여! 성도들의 도움으로 나는 그것을 찾았는데, 그것은 전에 내 운명에 쓰여진 것이다. 8॥ 1॥ 4॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
수히 마할라 5
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਨਿ ਪੋਥੀਆ ॥
스므리티스(Smritis), 베다(Vedas), 푸라나(Puranas) 등 모든 종교 문헌들이 부르짖으며 이렇게 말하고 있다
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਕੂੜੁ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਹੋਛੀਆ ॥੧॥
이름이 없으면 다른 모든 것은 거짓과 거짓입니다. 1॥
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਪਾਰੁ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
이름의 무한한 보물은 헌애자들의 마음 속에 있습니다
ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਨਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
사두(sadhus)와 함께 함으로써 모든 출생, 죽음, 집착, 슬픔 등이 제거된다. 1॥ 머무르다
ਮੋਹਿ ਬਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਸਰਪਰ ਰੁੰਨਿਆ ॥
집착과 말다툼과 오만에 사로잡힌 사람은 슬픔에 눈물을 흘려야 한다
ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਮੂਲਿ ਨਾਮ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੨॥
하나님의 이름에서 분리된 사람은 전혀 행복을 얻지 못한다. 2 ॥
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰਿ ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿਆ ॥
명랑한 기분을 흡수함으로써 생명체는 마야의 속박에 묶여 있고
ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰ ਮਾਇਆ ਧੰਧਿਆ ॥੩॥
그는 마야의 사업에 갇혀 지옥과 천국에서 태어납니다. 3 ॥
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
심사숙고 끝에 내린 결론은 다음과 같습니다
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ਸਰਪਰ ਹਾਰਿਆ ॥੪॥
하나님의 이름이 없이는 사람은 행복을 얻지 못하고, 반드시 목숨을 잃게 된다. 4॥