Page 747
ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
내가 접근할 수 없는 거대한 주님을 발견한 이후로, 나의 모든 소원은 성취되었다
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥
구루 나낙은 신을 찾았고 나는 당신의 발치에서 희생을 바칩니다. 4. 1. 47
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
라구 수히 마할라 5 가루 7
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
새로운 satigur prasadi
ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ ॥
주! 그대가 친절을 베푸는 자에게는 그대가 그대의 뜻에 복종하게 하라
ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂੰ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
그것이 바로 당신이 좋아하는 당신의 헌신입니다. 당신은 모든 생명체의 양육자입니다. 1
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
헤이 마이 램! 성도들은 여러분의 지지를 받고 있습니다
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂਹੈ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
당신이 좋아하는 것이 무엇이든, 그들은 기꺼이 받아들입니다. 당신은 그들의 몸과 마음의 주인입니다. 1. 머무르다
ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰਾ ॥
오, 이런! 당신은 매우 친절하고 은혜로우며 모든 사람의 희망을 성취할 것입니다
ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰਾਣਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਭਗਤਨ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
생명의 사랑이여! 모든 헌애자들은 너희에게 매우 소중하며, 너희는 헌애자들의 사랑을 받는 자들이다. 2
ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਤੇਰੀ ਭਾਤੇ ॥
당신은 측량할 수 없고, 측량할 수 없고, 아주 높으시며, 당신과 같은 피조물은 없습니다
ਇਹ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੩॥
오 행복의 주님이시여! 나는 여러분이 결코 잊지 않기를 기도합니다. 3
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥
오 마이 주여! 적절하다고 생각하신다면 제 호흡과 호흡으로 밤낮으로 주님을 찬양하겠습니다
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਪਾਵਾ ॥੪॥੧॥੪੮॥
선생님! 나낙은 당신의 이름으로 행복을 구하고, 당신이 행복하다면 나는 그것을 얻을 수 있습니다. 4. 1. 48
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
수히 말라 5
ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ਜਿਤੁ ਤੂ ਕਬਹੂ ਸੋ ਥਾਨੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ॥
주! 나를 결코 잊지 못할 너의 자리는 어디냐
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਦੇਹਾ ॥੧॥
여덟 시에 당신을 묵상하면 내 몸이 순결해집니다. 1
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਉ ਸੋ ਥਾਨੁ ਭਾਲਣ ਆਇਆ ॥
헤이 마이 램! 나는 그 장소를 찾으러 왔습니다
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
찾는 동안 나는 성도들을 만났고 그들의 피난처에서 당신을 찾았습니다. 1. 머무르다
ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਹਾਰੇ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
브라마는 베다를 공부했고 베다를 읽는 데 지쳤다. 그러나 그는 여전히 두더지 한 마리도 당신의 가치를 찾지 못했습니다
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਬਿਲਲਾਤੇ ਤੇ ਭੀ ਮੋਹੇ ਮਾਈ ॥੨॥
위대한 구도자들과 싯다들조차도 당신의 다르샨을 갈망하지만, 그들 역시 마야에 매료되었습니다. 2
ਦਸ ਅਉਤਾਰ ਰਾਜੇ ਹੋਇ ਵਰਤੇ ਮਹਾਦੇਵ ਅਉਧੂਤਾ ॥
비슈누 (Vishnu)의 존경받는 화신이 10 명 있었고 마하 데프 (Mahadev)도 위대한 화신이되었습니다
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤੇਰਾ ਲਾਇ ਥਕੇ ਬਿਭੂਤਾ ॥੩॥
그러나 그들은 당신의 비밀을 찾지 못했고, 많은 성도들은 그들의 몸에 비부티를 바르는 데 지쳤습니다. 3
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਰਸ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
하나님을 찬양한 성도들은 자연적인 행복과 기쁨과 이름을 맛보았습니다
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨॥੪੯॥
오 나낙이여! 그들이 인생을 성공으로 이끌 철학을 가진 구루를 찾았을 때, 그들은 몸과 마음으로 신에 대해 명상한 것입니다. 4. 2. 46
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
수히 말라 5
ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
위선의 형태로 종교적 행위를 하는 것처럼 보이는 사람들, 그 종교적 행위를 모으는 것은 Yamraj, 즉 그 종교적 행위는 열매를 얻지 못합니다
ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
신의 순수한 키르탄을 집중하고 노래하고, 잠시 동안 심란을 함으로써 사람은 속박에서 해방됩니다. 1
ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
오 성도들이여! 이런 식으로 Bhavsagar에서 건너갑니다
ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
성자들의 말을 따른다면 구루의 은총으로 바브사가르를 거치게 된다. 1. 머무르다
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
이 점에서 수백만 번의 순례 목욕은 인간의 마음 속에 있는 자부심의 마음을 채우기도 합니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
성도들과 함께 지냄으로써 하나님을 찬양하는 사람은 교만의 더러움으로부터 그의 마음을 깨끗이 한다. 2
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
베다, 카탐바스(꾸란 등), 스므리티스, 그리고 모든 경전을 공부한다고 해서 인간이 해방되는 것은 아니다
ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
이름의 형태로 글자를 읊는 구루는 세계에서 명성을 얻었습니다. 3
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
이 가르침은 크샤트리야(Kshatriyas), 브라만(Brahmins), 슈드라(Shudras), 바이샤(Vaishyas)의 네 가지 바르나(varna)에 공통적이다