Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 726

Page 726

ਜੋ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦੇ ਸੇ ਪੁੰਨ ਪਰਾਣੀ ॥ 구루를 섬기는 구루의 제자들은 최고의 존재입니다
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥ 나낙은 그들에게 헌신적이며 항상 그들에게 희생됩니다. 10
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਆ ਸੇ ਆਪਿ ਹਰਿ ਭਾਈਆ ॥ Gurumukh Sakhi-친구 당신은 Hari를 좋아했습니다
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਨਾਈਆ ਹਰਿ ਆਪਿ ਗਲਿ ਲਾਈਆ ॥੧੧॥ 하리의 궁정에서 그는 아름다운 드레스를 입고 하리 자신이 목에 걸었습니다. 11
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਦਰਸਨੁ ਦੀਜੈ ॥ 주! 당신의 이름을 묵상하는 사람들, 나에게 그들의 다르샨을 주십시오
ਹਮ ਤਿਨ ਕੇ ਚਰਣ ਪਖਾਲਦੇ ਧੂੜਿ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਪੀਜੈ ॥੧੨॥ 나는 그들의 발을 씻기고 그들의 먼지와 먼지를 마신다. 12
ਪਾਨ ਸੁਪਾਰੀ ਖਾਤੀਆ ਮੁਖਿ ਬੀੜੀਆ ਲਾਈਆ ॥ 빈랑을 먹고 입에 립스틱을 바르는 여성들,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਦੇ ਨ ਚੇਤਿਓ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਈਆ ॥੧੩॥ 그리고 그가 하리를 기억하지 못한다면, 야마는 그를 붙잡아 앞으로 내세운다. 13
ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ 하리를 기억하고 마음속에 하리남을 심어준 사람들,
ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰ ਪਿਆਰੇ ॥੧੪॥ 야마는 그들에게 가까이 오지 않으며, 그들은 구루의 제자, 구루의 사랑받는 제자입니다. 14
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੈ ॥ 하리의 이름은 행복의 창고이지만 구루무크만이 이 차이를 알고 있습니다
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ॥੧੫॥ 오 나낙이여! Satiguru를 찾은 사람들은 행복을 축하합니다. 15
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਤੁਸਿ ਕਰੇ ਪਸਾਓ ॥ Satiguru는 기증자라고 불리며 행복하고 이름에 축복을줍니다
ਹਉ ਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤੜਾ ਨਾਓ ॥੧੬॥ 나는 항상 나에게 하나님의 이름을 주신 구루에게 자신을 희생한다. 16
ਸੋ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ ॥ 그 구루는 축복 받았고, 나는 하리의 메시지를 전하는 그를 축하합니다
ਹਉ ਵੇਖਿ ਵੇਖਿ ਗੁਰੂ ਵਿਗਸਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਹਾ ॥੧੭॥ 나는 구루를 보게되어 기쁘고 그 구루의 형태는 매우 아름답습니다. 17
ਗੁਰ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੋਲਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀ ॥ 구루의 라스나는 암리트라는 이름을 말하고 하리라는 이름을 말하는 동안 그녀는 매우 아름답게 보입니다
ਜਿਨ ਸੁਣਿ ਸਿਖਾ ਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਵੀ ॥੧੮॥ 구루의 가르침을 듣고 그를 신뢰한 사람들은 모든 굶주림이 사라졌습니다. 18
ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਆਖੀਐ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜਾਈਐ ॥ 하리의 길이라고 불리는 길은 어떤 방법으로 취해졌는지 말해줘
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੈ ਜਾਈਐ ॥੧੯॥ 이봐 하리! 당신의 hari-naam이 무엇이든, 그 이름은 여행 경비로 당신과 함께 가져와야 합니다. 16
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਸੇ ਸਾਹ ਵਡ ਦਾਣੇ ॥ 하리를 숭배한 구루무크는 위대한 샤이고 영리합니다
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨੦॥ 나는 항상 풍자에 자신을 희생하고 구루의 말에 몰두합니다. 20
ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੂ ਸਾਹਿਬੋ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮੀਰਾ ॥ 이봐 하리! 당신은 나의 주인이시고, 당신은 나의 주인이시며, 당신은 나의 왕이십니다
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੇਰੀ ਬੰਦਗੀ ਤੂ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥੨੧॥ 당신이 그것을 좋아한다면, 나는 당신을 숭배 할 수 있습니다, 당신은 미덕의 깊은 바다입니다. 21
ਆਪੇ ਹਰਿ ਇਕ ਰੰਗੁ ਹੈ ਆਪੇ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥ 하리 자신은 한 가지 색이고 그 자신은 여러 가지 색입니다
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਸਾਈ ਗਲ ਚੰਗੀ ॥੨੨॥੨॥ 오 나낙이여! 주님께서 좋아하시는 것은 나에게 유익합니다. 22. 2
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ਕਾਫੀ 틸랑 마할라 9 이젠 그만
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 새로운 satigur prasadi
ਚੇਤਨਾ ਹੈ ਤਉ ਚੇਤ ਲੈ ਨਿਸਿ ਦਿਨਿ ਮੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥ 이봐, 생물! 하나님을 기억하고 싶다면 매 순간을 기억하십시오
ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਅਉਧ ਬਿਹਾਤੁ ਹੈ ਫੂਟੈ ਘਟ ਜਿਉ ਪਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 깨진 주전자에서 물이 계속 나오면서 당신의 수명은 시시각각 지나가고 있습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਹਰਿ ਗੁਨ ਕਾਹਿ ਨ ਗਾਵਹੀ ਮੂਰਖ ਅਗਿਆਨਾ ॥ 오 어리석은 무지여! 왜 하나님을 찬양하지 않습니까
ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਲਾਗਿ ਕੈ ਨਹਿ ਮਰਨੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥ 그대는 거짓 탐욕에 탐닉함으로써 그대 자신의 죽음조차 인식하지 못하였다. 1
ਅਜਹੂ ਕਛੁ ਬਿਗਰਿਓ ਨਹੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ 주님을 찬양할 만한 잘못은 아직 없습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਭਜਨ ਤੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥੧॥ 오 나낙이여! 그 주님을 경배함으로써 생명체는 두려움 없는 지위를 얻습니다. 2. 1
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥ 틸랑 마할라 9
ਜਾਗ ਲੇਹੁ ਰੇ ਮਨਾ ਜਾਗ ਲੇਹੁ ਕਹਾ ਗਾਫਲ ਸੋਇਆ ॥ 맙소사! 무지의 잠에서 깨어나십시오. 왜 조용히 자고 있니
ਜੋ ਤਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਗ ਹੀ ਸੋ ਭੀ ਸੰਗਿ ਨ ਹੋਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 생명체와 함께 태어난 몸은 결코 그것과 함께 가지 않았습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧ ਜਨ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਕੀਨਾ ॥ 당신이 매우 사랑했던 부모, 아들 및 친척들,
ਜੀਉ ਛੂਟਿਓ ਜਬ ਦੇਹ ਤੇ ਡਾਰਿ ਅਗਨਿ ਮੈ ਦੀਨਾ ॥੧॥ 당신의 영혼이 사라졌을 때, 그들은 당신의 몸을 불 속에 넣었습니다. 1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top