Page 703
ਰਤਨੁ ਰਾਮੁ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕੋ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥
Ram의 이름의 보석은 마음에 남아 있지만 그것에 대한 지식은 얻지 못했습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ॥੨॥੧॥
오 나낙이여! 하나님의 찬송이 없다면 그는 자신의 소중한 생명을 헛되이 낭비한 것입니다. 2. 1
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
자이사리 마할 9
ਹਰਿ ਜੂ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥
오, 이런! 내 부끄러움을 구해줘
ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸ ਭਇਓ ਉਰ ਅੰਤਰਿ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਤੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
죽음에 대한 두려움이 내 마음 속에 자리 잡고 있습니다. 그게 다야! 나는 당신께 피난처를 찾았습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਮੁਗਧ ਲੋਭੀ ਫੁਨਿ ਕਰਤ ਪਾਪ ਅਬ ਹਾਰਾ ॥
저는 매우 불순하고 어리석고 탐욕스러워서 지금 죄를 짓는 것에 지쳤습니다
ਭੈ ਮਰਬੇ ਕੋ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿਨ ਤਿਹ ਚਿੰਤਾ ਤਨੁ ਜਾਰਾ ॥੧॥
죽음에 대한 두려움은 나를 잊지 않으며,이 불안은 내 몸을 태웠다. 1
ਕੀਏ ਉਪਾਵ ਮੁਕਤਿ ਕੇ ਕਾਰਨਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਕਉ ਉਠਿ ਧਾਇਆ ॥
나는 나의 구원을 위해 많은 조치를 취했고 열 방향으로 계속 달려가고 있다
ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤਾ ਕੋ ਮਰਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
하나님은 내 마음 속에 거하시지만 나는 그의 차이점을 모릅니다. 2
ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਉਨੁ ਕਰਮੁ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥
주! 나는 자질도없고 심란과 참회도 없다. 그렇다면 지금 어떻게 해야 당신을 기쁘게 할 수 있을까요
ਨਾਨਕ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਗਤਿ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਦੀਜੈ ॥੩॥੨॥
나낙은 "오 주님! 이제 저는 절망 속에서 당신의 피난처에 왔으니 저에게 Abhaya Daan(구원 기부)을 주소서. 3. 2
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
자이사리 마할 9
ਮਨ ਰੇ ਸਾਚਾ ਗਹੋ ਬਿਚਾਰਾ ॥
오, 내 사랑! 이 진정한 생각을 유지하십시오
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮਿਥਿਆ ਮਾਨੋ ਸਗਰੋ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
램의 이름이 없으면 온 세상이 거짓말 쟁이입니다. 1. 머무르다
ਜਾ ਕਉ ਜੋਗੀ ਖੋਜਤ ਹਾਰੇ ਪਾਇਓ ਨਾਹਿ ਤਿਹ ਪਾਰਾ ॥
그것을 찾는 동안 요기도 좌절하고 끝을 찾지 못했고,
ਸੋ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਨਿਕਟਿ ਪਛਾਨੋ ਰੂਪ ਰੇਖ ਤੇ ਨਿਆਰਾ ॥੧॥
하나님의 형상과 표징이 매우 아름답기 때문에 하나님이 너희와 가까이 계신다고 생각하라. 1
ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਗਤ ਮੈ ਹਰਿ ਕੋ ਕਬਹੂ ਨਾਹਿ ਸੰਭਾਰਾ ॥
하나님의 이름은 이 세상에서 타락한 자들을 순결하게 만들겠지만, 너희는 그분을 기억한 적이 없다
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਜਗ ਬੰਦਨ ਰਾਖਹੁ ਬਿਰਦੁ ਤੁਹਾਰਾ ॥੨॥੩॥
나낙은 온 세상이 경배하는 그분께 피난처를 얻었다고 말합니다. 주! 헌애자들을 보호하는 것이 당신의 의무이니 저도 보호해 주십시오. 2. 3
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧
자이차리 마할 5 찬트 가르 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਸਲੋਕ ॥
쉴로카
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਚਿਤਵਉ ਅਨਦਿਨੁ ਨੀਤ ॥
나는 밤낮으로 하나님의 환상에 목말라 있고 항상 그분을 기억합니다
ਖੋਲਿ੍ਹ੍ਹ ਕਪਟ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤ ॥੧॥
오 나낙이여! 구루 (Guru)는 내 마음의 문을 열었고 나를 친구 주님과 연합 시켰습니다. 1
ਛੰਤ ॥
취미
ਸੁਣਿ ਯਾਰ ਹਮਾਰੇ ਸਜਣ ਇਕ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀਆ ॥
내 친구, 내 친구! 이봐 들어 봐; 나는 요청을한다
ਤਿਸੁ ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਫਿਰਉ ਖੋਜੰਤੀਆ ॥
나는 그 사랑하는 모한을 계속 찾고 있습니다
ਤਿਸੁ ਦਸਿ ਪਿਆਰੇ ਸਿਰੁ ਧਰੀ ਉਤਾਰੇ ਇਕ ਭੋਰੀ ਦਰਸਨੁ ਦੀਜੈ ॥
그 사랑하는 사람에 대해 말해 보아라, 그가 나에게 잠시 환상을 주면, 나는 내 머리를 잘라 그에게 줄 것이다
ਨੈਨ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਰੰਗਾਰੇ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੀ ਨਾ ਧੀਰੀਜੈ ॥
내 눈은 사랑하는 사람의 색에 흠뻑 젖어 있고, 그 없이는 잠시도 참을 수 없습니다
ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜਿਵੈ ਤਿਸੰਤੀਆ ॥
내 마음은 하나님과 너무 몰두하여 물을 든 물고기와 스와티 한 방울을 가진 파파야입니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਸਗਲੀ ਤਿਖਾ ਬੁਝੰਤੀਆ ॥੧॥
오 나낙이여! 나는 완전한 전문가를 찾았고 사랑하는 사람을 만나고 싶은 모든 갈증이 해소되었습니다. 1
ਯਾਰ ਵੇ ਪ੍ਰਿਅ ਹਭੇ ਸਖੀਆ ਮੂ ਕਹੀ ਨ ਜੇਹੀਆ ॥
오 신사! 사랑하는 주님의 모든 친구들 중에서 나는 누구와도 동등하지 않습니다
ਯਾਰ ਵੇ ਹਿਕਿ ਡੂੰ ਹਿਕ ਚਾੜੈ ਹਉ ਕਿਸੁ ਚਿਤੇਹੀਆ ॥
이 친구들은 하나보다 더 아름답습니다. 그럼 누가 나를 기억해야 하겠어
ਹਿਕ ਦੂੰ ਹਿਕਿ ਚਾੜੇ ਅਨਿਕ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਕਰਦੇ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾ ॥
나의 사랑하는 주님의 한 명 이상의 아름다운 친구가 항상 그와 함께 기뻐합니다
ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮਨਿ ਚਾਉ ਉਠੰਦਾ ਹਉ ਕਦਿ ਪਾਈ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥
그들을 보는 것도 내 마음 속에 열정을 불러 일으킨다. 나는 언제 그러한 자질의 창고이신 주님을 영접할 것인가
ਜਿਨੀ ਮੈਡਾ ਲਾਲੁ ਰੀਝਾਇਆ ਹਉ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮਨੁ ਡੇਂਹੀਆ ॥
나의 사랑하는 주님을 기쁘시게 해 드린 이들에게 나는 내 마음을 그분께 바친다
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਣਿ ਬਿਨਉ ਸੁਹਾਗਣਿ ਮੂ ਦਸਿ ਡਿਖਾ ਪਿਰੁ ਕੇਹੀਆ ॥੨॥
나낙은 "오 수하긴! 내 한 가지 요청을 잘 들어주시고, 사랑하는 주님께서 어떻게 생겼는지 말씀해 주십시오. 2
ਯਾਰ ਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣ ਭਾਣਾ ਕਿਛੁ ਨੀਸੀ ਛੰਦਾ ॥
오 신사! 나의 사랑하는 주님은 그분이 좋아하는 것을 행하신다. 그는 누구에게도 복종하지 않습니다