Page 572
ਘਰ ਮਹਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥
그는 마음 속에서 자신의 진정한 고향을 찾고 Satguru는 그를 존경합니다
ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥
오 나낙이여! 하나님의 이름에 잠겨 있는 사람들은 참된 법정을 받고 그들의 의견은 참된 주님 앞에서 받아들여집니다. 4. 6
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ॥
바단수 마할라 4 챈트 (Vadhansu Mahala 4 Chhant)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ ॥
Satiguru는 하나님에 대한 나의 사랑을 심어주었습니다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਰਾਮ ॥
그는 내 마음에 하나님의 하리하리라는 이름을 심어 주었습니다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
모든 슬픔을 제거하는 하리의 하리 남 (Hari-Naam)은 구루 (Guru)에 의해 내 마음에 심어졌습니다
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥
다행스럽게도 나는 구루의 비전을 받았고 나의 풍자는 축복 받고 축복 받았다
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥
나는 일어나면서 구루를 계속 섬기고 있으며, 그의 봉사는 평화를 가져왔다
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੧॥
내 마음 속에, Satiguru는 하나님에 대한 사랑을 심어주었습니다. 1
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ਰਾਮ ॥
나는 Satiguru를 보면서 살고 내 마음은 꽃처럼 가득 차 있습니다
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਗਸੇ ਰਾਮ ॥
구루 (Guru)는 내 마음 속에 하리 남 (Hari-Naam)을 심어 주었고 내 마음은 하리 남 (Hari-Naam)을 외치며 계속 먹이를줍니다
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
하리남을 외치면 하트 연꽃이 피고 하리남을 통해 새로운 자금이 확보되었습니다
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥
자아의 질병이 사라지고 고통도 사라졌으며 하리에 사마디를 편안한 상태로 두었습니다
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਮਨੁ ਪਰਸੇ ॥
나는 Satiguru로부터 Hari의 이름의 영광을 받았고 Satiguru의 위로자의 손길이 나를 행복하게 만들었습니다
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ॥੨॥
Satiguru를 보면서, 나는 인생을 살고 내 마음은 꽃처럼 가득 차 있습니다. 2
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਾਮ ॥
누군가 와서 나의 완벽한 Satiguru를 소개해야합니다
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਕਾਟਿ ਸਰੀਰਾ ਰਾਮ ॥
나는 내 마음과 몸을 그에게 바치고 내 몸을 조각으로 잘라 그에게 줄 것이다
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਾਏ ॥
누구든지 나에게 Satiguru의 말을 들려주면 나는 내 몸과 마음을 산산조각내어 그에게 바칠 것입니다
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
나의 환멸 된 마음은 세상과 분리되어 구루를 방문함으로써 행복을 얻었습니다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੇਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਹਮ ਧੂਰਾ ॥
오, 행복을 주시는 분이시여! 오 하리 - 파르메쉬와르! 제발 친절하게 대해주세요, 사티구루의 발과 먼지를 주세요
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੩॥
누군가 와서 나의 완전한 Satiguru를 소개해야 합니다. 3
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਾਮ ॥
나는 전문가만큼 위대하게 베푸는 사람을 못합니다
ਹਰਿ ਦਾਨੋ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
그는 나에게 Hari의 이름으로 기부를 제안하고 그 자신은 Niranjan Hari-Parmeshwar입니다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
하리남을 숭배했던 자들의 슬픔과 혼란과 두려움은 사라졌다
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
그 사람들은 매우 운이 좋으며, 구루의 발 앞에 마음을 둔 사람들은 같은 섬기는 정신으로 하나님을 만납니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Nanak은 Hari-Parmeshwar 자신이 생명체를 구루와 연결하고 행복은 위대한 사람 Satiguru를 만나서 얻는다고 말합니다
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥
나는 전문가만큼 위대한 사람을 못합니다. 4. 1
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
바단수 마할라 4
ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
구루가 없으면 나는 매우 겸손하고 굴욕적이었습니다
ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
구루 (Guru)의 연합으로 나는 세상에 생명을주는 신으로 합쳐졌습니다
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
진정한 구루와의 만남으로 나는 하리남에 푹 빠져 하리남의 찬송가를 계속 부르고 명상을 하고 있다
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
나는 내 마음 속에서 하리 신사를 찾았고, 내가 만나기를 찾고 있던 주님의 집을 찾았습니다