Page 538
ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੁ ਠਹਰਾਈਐ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 구루의 가르침에 따르면, 마음을 온전하게 유지해야 하며, 그러면 다시는 다른 곳으로 방황하지 않아야 합니다
ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਬਾਣੀ ਬੋਲੇ ਰਾਮ ॥੧॥
오 나낙이여! Hari-Prabhu의 말을 하는 사람은 원하는 결과를 얻을 것입니다. 1
ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੁਠੜਾ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਣ ਅਲਾਏ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 구루의 가르침에 따르면, 암리트라는 이름은 생물의 심장에 있으며, 그는 입으로 암리트 단어를 계속 말합니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਮਨਿ ਸੁਣੀਐ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 주님의 헌애자들의 목소리는 꿀처럼 달콤하고, 마음으로 들으면 생물은 하리에 만족합니다
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗਲਿ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਰਾਮ ॥
나는 영원히 분리된 하리-프라부를 받아들였고 그는 본성적으로 나를 껴안았다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਅਨਹਤ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥
오 내 영혼! 다스 나낙의 마음에는 기쁨이 있고 '안하드'라는 단어가 그의 안에 메아리치고 있습니다. 2
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਮੇਰੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਕੋਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 내 친구가 와서 내 Hari-Prabhu를 소개해야 합니다
ਹਉ ਮਨੁ ਦੇਵਉ ਤਿਸੁ ਆਪਣਾ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵੈ ਰਾਮ ॥
나는 주님의 하리 이야기를 들려주는 사람에게 내 마음을 바칩니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 구루무크가 되면 항상 하리를 숭배해야 원하는 결과를 얻을 수 있습니다
ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਰਾਮ ॥੩॥
나낙이 말하기를, "오 내 영혼이여! 하리의 피난처에 와서 그를 경배하십시오, 왜냐하면 운이 좋은 사람만이 람의 이름을 묵상하기 때문입니다. 3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸੇ ਰਾਮ ॥
맙소사! 당신의 은총으로 저를 만나서 구루의 의견에 따라 그 이름이 내 마음에 밝아질 수 있도록하십시오
ਹਉ ਹਰਿ ਬਾਝੁ ਉਡੀਣੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਕਮਲ ਉਦਾਸੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 하리가 없으면 물이없는 연꽃이 무관심한 것처럼 낙담합니다
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਸੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! Purna Guru는 Hari-Prabhu가 나와 함께 근처에 살고 있다는 Sajjan Hari를 통합했습니다
ਧਨੁ ਧਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦਸਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਗਾਸੇ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥
오 내 영혼! 그는 Das Nanak이라는 이름으로 꽃처럼 피어난 Hari에 대해 나에게 말한 Gurudev가 된 축복을 받았습니다. 4. 1
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
라구 비하가다 마할라 4
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 신의 이름은 꿀과 같지만, 이 꿀은 구루의 가르침에서만 얻을 수 있습니다
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਿਖੁ ਲਹਿ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥
이 자아는 마야의 독이다, 오 내 영혼이여! 이 독은 하리의 이름으로 제거됩니다
ਮਨੁ ਸੁਕਾ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 하리의 이름을 묵상하는 것은 내 건조한 마음을 녹색으로 만들었습니다
ਹਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ਰਾਮ ॥੧॥
나낙이 말하기를, "오 내 영혼이여! 나는 내 운명에 기록된 행운으로 신을 찾았고 램의 이름에 푹 빠져 있습니다. 1
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਉ ਬਾਲਕ ਲਗਿ ਦੁਧ ਖੀਰੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 갓 태어난 아기의 마음이 우유에 붙어있는 것처럼 내 마음은 하리와 연결되어 있습니다
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਟੇਰੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 차탁이 빗방울 없이 계속 부르듯이 나도 하리 없이는 평화를 찾을 수 없다
ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ਪਉ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਣ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 진정한 구루 (Guru)에게 피난처를 찾으면 하나님의 자질에 대한 지식을 얻을 수 있습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਘਰਿ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਣੇਰੇ ਰਾਮ ॥੨॥
오 내 영혼! Das Nanak은 Hari와 합류했으며 그의 집에서 많은 말이 울려 퍼지고 있습니다. 2
ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਵਿਛੁੜੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਬਿਖੁ ਬਾਧੇ ਹਉਮੈ ਜਾਲੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 자존심은 고집이 센 사람들을 주님으로부터 분리시켰고, 그들은 독죄에 묶인 오만의 불에 타오르고 있습니다
ਜਿਉ ਪੰਖੀ ਕਪੋਤਿ ਆਪੁ ਬਨ੍ਹ੍ਹਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਉ ਮਨਮੁਖ ਸਭਿ ਵਸਿ ਕਾਲੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 새 비둘기 자체가 곡식의 탐욕으로 인해 덫에 갇히는 것처럼, 자발적인 모든 사람들은 죽음을 당합니다
ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਬਿਤਾਲੇ ਰਾਮ ॥
오 내 영혼! 무분별한 연애에 빠지는 사람들은 기꺼이 바보와 흡혈귀입니다